"استادان استادان چه کردند؟" اثری است به قلم "مقصود فراستخواه" که "تاریخ دارالمعلمین و دانشسرای عالی از 1297 تا 1357" را در اختیار خوانندگان قرار میدهد. یکی از مهمترین اقداماتی که در راستای ارتقای شرایط فرهنگی و آموزشی در این کشور صورت گرفت، تصویب لایحه تاسیس دارالمعلمین مرکزی در سال 1297 توسط مجلس شورای ملی بود که گام مهمی در جهت تربیت و تأمین آموزگاران در مقاطع ابتدایی و متوسطه به حساب میآمد. ساخت موسسات تربیت معلم مونث و مذکر در این تاریخ به صورت رسمی مجاز شد. دارالمعلمین موسسهای عمومی و دولتی بود که توسط وزارت معارف اداره میشد و رئیس آن نیز به وسیلهی شخص وزیر گزینش و منصوب میشد. ماموریت "دارالمعلمین" تامین مربی برای مدارس ابتدایی و متوسطه اول بود. "مقصود فراستخواه" در "استادان استادان چه کردند؟"، "تاریخ دارالمعلمین و دانشسرای عالی از 1297 تا 1357" را به دقت مورد بررسی قرار میدهد و شرایط آن را به خوانندگان معرفی میکند. داوطلبان برای ورود به هر مقطع، باید از گواهینامه شش ساله ابتدایی برخوردار میبودند و شرط سن برای ورود به قسمت ابتدایی 17 الی 21 و قسمت عالی 18 الی 22 سال بود. اولین موسسهای که زیربنای مراکز تربیت معلم بعدی را تشکیل داد، "دارالمعلمین مرکزی" بود که به سرپرستی آقای ابوالحسن فروغی و معاونت اسماعیل مرآت تشکیل شد و به جهت احساس نیازی که کشور به تربیت معلم زن برای امر آموزش و تدریس در مدرسههای دخترانه داشت، اولین معادل دخترانهی مرکز تربیت معلم با عنوان "دارالمعلمات" که خانم نشاط السلطنه، دختر صفی علیشاه ناظم آن بود، تاسیس شد. "تاریخ دارالمعلمین و دانشسرای عالی از 1297 تا 1357" که در کتاب "استادان استادان چه کردند؟" نوشتهی "مقصود فراستخواه"، منبعی بسیار مناسب جهت پژوهش و همچنین آگاهی از تاریخچهی این مراکز است.
پژوهش هایی در زمینه ی کتاب و نقد کتاب کتابپژوهی شامل دو بهره است: «کتاب و نویسندگی» و «کتابها و نویسندگان». در بهرهی اول از مسائلی چون ادبیات ارتجالی، از بیشترنویسی تا بهترنویسی، حقوق خواننده، کتاب استاندارد، ادبیات لافزنی، حشو قبیح، و مسائلی دیگر از این دست سخن رفته است. بهرهی دوم مشتمل است بر نقد و معرفی چند کتاب، از جمله: دانشنامهی امام علی (ع)، دانشنامهی امامت به گزارش اهل سنت، ترجمهی الحیاه، دایرهالمعارف تشیّع، فرهنگ شاعران زبان پارسی و نهجالبلاغهی الثّانی.
روزی حرفهای یکی از پیروان فیلسوف سیاست را شنیدم که پساز تأکید مدام بر کودتا نبودن وقایع 28 مرداد 32 و با وجود یدک کشیدن صفت ایرانشهری، «ملی شدن نفت» را اشتباه میدانست! با انتشار ویراست تازهی اسناد سیا دربارهی ایران، مشخص میشود که چگونه میتوان کودتای 1332 را رد کرد و با ملیشدن نفت هم مخالف بود! البته اطلاع از حضور «جورج مکگی» در مقام یکی از صاحبان شرکت نفتی تگزان اویل و معاون وزارتخارجهی کابینهی ترومن در ایران کفایت میکند برای فهم چرایی اهمیت ملی شدن نفت و نسبت دقیق و درستش با کودتای 28 مرداد: «دولت متبوعام سخت با ملی شدن نفت مخالف است زیرا چنین اقدامی امتیازات نفتی آمریکا، بریتانیا و دیگر شرکتها در جهان را به خطر میاندازد.» کتاب «بحران نفت در ایران: از ناسیونالیسم تا کودتا»، پژوهش تازهی «یرواند آبراهامیان» با نظر به ویراست تازهی اسناد محرمانهی سازمان سیاست که نشان میدهد آمریکا چگونه از لحظههای آغازین ملیشدن نفت، مداخلهی جدی و علنیاش در ایران را آغاز کردهاست.
کتاب جاناتان مرغ دریایی، رمانی نوشته ی ریچارد باخ است که اولین بار در سال 1970 به چاپ رسید. داستان این رمان برای انسان هایی است که از قلب خود پیروی می کنند؛ برای افرادی که از انجام موفقیت آمیز کاری، حتی اگر آن کار فقط برای خودشان باشد، لذت فراوانی می برند؛ برای آدم هایی که می دانند معنایی ژرف تر در پشت ظواهر زندگی آرمیده است. آن ها می توانند با جاناتان همراه شوند و سریع تر و بالاتر از رویاهایشان پرواز کنند. جاناتان لیوینگستون، پرنده ای معمولی نیست. او اعتقاد دارد که پرواز و رسیدن به آزادی غایی برای به چالش کشیدن و اکتشاف همه چیز، حق همه ی مرغان دریایی است و بزرگترین لذت و پاداش خود را، آموزش لذت پرواز و قدرت رویاها به مرغان جوان تر می داند.
کتاب حکایت دولت و فرزانگی، اثری تأثیرگذار و فوق العاده پرفروش نوشته ی مارک فیشر است که اولین بار در سال 1990 منتشر شد. آیا افرادی که به موفقیت می رسند از آن هایی که فقط رویای موفقیت را دارند، بیشتر و سخت تر کار می کنند؟ آیا آن ها باهوش تر، خوش شانس تر و بی رحم تر هستند؟ و آیا موفقیت مالی، خوشحالی و سعادت را به دنبال دارد؟ این ها سؤالاتی اساسی هستند که همه ی انسان ها به نوعی با آن ها درگیرند. کتاب حکایت دولت و فرزانگی، با استفاده از شخصیتی سالخورده، خردمند و دولتمند به شکلی فراموش نشدنی به این سؤالات پاسخ می دهد. این حکیم که رازِ حقیقیِ یکشبه ثروتمند شدن را درک کرده، به تعلیم و تربیت مرد جوانی می پردازد که آرزوهایی به ظاهر دست نیافتنی در سر دارد و محدودیت ها و روزمرگی های زندگی او را مستأصل ساخته اند. شخصِ حکیم با درس هایی کاربردی و ملموس، از تفکرات و اقداماتی پرده برمی دارد که می توانند ذهنیت ثروتمند شدن را در هر کسی ایجاد کنند.
کتاب نوای اسرارآمیز، نمایشنامه ای نوشته ی اریک امانوئل اشمیت است که اولین بار در سال 1996 به چاپ رسید. آیا هیچ وقت می توانیم کسی که عاشقش شده ایم را بشناسیم؟ آیا عشق دوطرفه، فقط سوءتفاهمی خوشحال کننده است؟ دو شخصیت در جهان اسرار عشق، با یکدیگر هم مسیر می شوند: آبل زنورکو، برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات که به دور از انسان ها در جزیره ای دورافتاده در دریای نروژ زندگی می کند، و اریک لارسن، خبرنگاری که به خاطر مصاحبه با زنورکو، فرصت آشنایی با او را پیدا کرده است. اما چرا زنورکوی انسان گریز، انجام مصاحبه با لارسن را می پذیرد؟ گفت و گوی میان این دو مرد خیلی زود به بازی بی رحمانه و پیچیده ای از حقیقت تبدیل می شود و رازهایی را برملا می کند که هر لحظه به تعلیق و جذابیت داستان می افزایند.
این تاریخ در یک مقیاس حماسی اما انسانی است. دامنه وسیع ، جامع در تحقیقات ، با اشتیاق و مهارت روایی و همچنین همدردی انسان نوشته شده است . «تراژدی مردم روسیه» یک گزارش عمیق از انقلاب روسیه برای نسل جدید است. بسیاری انقلاب روسیه را مهمترین واقعه قرن بیستم می دانند. محقق برجسته ، اورلاندو فیگز ، در آستانه آن انقلاب ، پانورامایی از جامعه روسیه ارائه می دهد و سپس داستان این که چگونه این نیروهای اجتماعی با خشونت پاک شدند ، روایت می کند. در محدوده جنگ و انقلاب ، تاریخچه های مینیاتوری افراد وجود دارد ، که فیگس سرنوشت بازیکنان اصلی را دنبال می کند زیرا دیدند امیدهایشان می میرند و جهانشان به ویرانه تبدیل می شود. برخلاف حساب های قبلی که ریشه انقلاب را در رسیدن به نیروهای و آرمان های سیاسی فراوان ردیابی می کند ، فیگز معتقد است که شکست دموکراسی در سال 1917 عمیقا ریشه در فرهنگ و تاریخ روسیه داشت و آنچه که به عنوان انقلاب مردم آغاز شده بود شامل دانه های انحطاط آن بود. به خشونت و دیکتاتوری. تراژدی مردم یک سنتز استادانه و اصلی است که توسط یک محقق بالغ انجام می شود و در یک روایت قانع کننده و قابل دسترسی انسانی ارائه شده است.
در این کتاب تلاش شده است موضوعی بسیار پیچیده، یعنی فرهنگ انسانی و علمی که بهطور تخصصی به مطالعهی آن اختصاص دارد به زبانی ساده تشریح شود. مطالب این کتاب، چنانکه از عنوان آن نیز مشخص است، تنها «درآمد» و «مقدمه»ای است برای آشنایی با موضوع. اما نباید تصور کرد که این «مقدمه» دیدگاهی جامع یا نسبتاً جامع از این علم گسترده به خواننده عرضه میکند، یا اصولاً نویسنده چنین ادعایی دارد. در حقیقت انسانشناسی بهدلیل گستردگی زمانی و مکانی و وجود شاخههای تخصصی بسیار زیاد در آن امروزه به یکی از پیچیده ترین علوم انسانی تبدیل شده که همزمان واجد دو بُعد مثبت و منفی است. انسانشناسی علمی بهدلیل ماهیت بینرشتهایاش دایرهالمعارفی است که برای درک جهان پیچیدهی کنونی بهترین ابزار است. البته انسانشناسی نیازمند تعامل با دیگر رشتهها و حوزههای تخصصی است. اما بُعد منفی در آن است که همان دلایل میتوانند پژوهشگر ناآگاه را بهسوی امور سطحی سوق دهند و مفاهیم پیچیده را به مفاهیم پیشپاافتادهای تقلیل دهند که هیچ سودی نه برای خودش و نه برای دیگران نخواهند داشت. در این کتاب همچنین تلاش شده است بر بُعد مثبت تأکید و خوانندگان را به پرهیز از بُعد منفی توصیه شود. و امید است گروهی از آنها به ادامهی مطالعه و تحقیق در این حوزه تشویق شوند. نویسنده: دکتر ناصر فکوهی، دانشیار گروه انسانشناسی دانشکدهی علوم اجتماعی دانشگاه تهران
(نقش بنیادهای کارنگی، فورد و راکفلر در سیاست خارجی آمریکا) کتاب «کنترل فرهنگ » نقشی را که اساسا بنیادهای کارنگی ، فورد و راکفلر در حمایت از سیاست خارجی ایالات متحده ، به ویژه از سال 1945 بازی کرده اند ، مورد بررسی قرار می دهد. تلاش بنیادها به نمایندگی از منافع آمریکا در خارج از کشور ، بیشتر در حمایت از تعدادی از موسسات متمرکز بوده است. آموزش عالی در کشورهای جهان سوم که دارای استراتژی هستند، با الگوبرداری از دانشگاههای آمریکایی، سعی می کنندآموزش رهبران جهان سوم را به گونه ای انجام دهند که در برابر نفوذ سیاسی و اقتصادی امریکا در این جوامع موضعی بی طرف و یا حتی موافق اتخاذ کنند. این کتاب نشان می دهد که چگونه امریکا از طریق موسسات مختلف خویش که به نظر می رسد مستقل از هرگونه سیاستی باشند، بطور نامحسوس ایده های استعماری امریکا را در کشور های جهان سوم تسری می دهند. مطالعه دکتر برمن نشان می دهد بنیادهای لیبرال در طول تاریخ سیاست های مخرب منافع ایالات متحده را دنبال کرده اند. شواهد نشان می دهد که چگونه سیاست ها و برنامه های اینگونه بنیاد ها پس از مشورت دقیق با رهبران آمریکایی و مقامات دولتی تدوین شده است ، و چگونگی فعالیت های آنها برای پیشبرد اهداف تعیین شده توسط کسانی که در جهت گیری سیاست خارجی ایالات متحده تأثیر می گذارند ، طراحی شده است.
جامعه شناسی نخبه کشی نوشته ی علی رضاقلی در مورد عملکرد نخبگان سیاسی و چگونگی رفتار جامعه ایران با آنها است. وی در این کتاب به تحلیل جامعه شناختی برخی ریشه های تاریخی استبداد و عقب ماندگی در ایران می پردازد. جامعه شناسی نخبه کشی در سال 1377 پرخواننده ترین کتاب در حوزه ی مطالعات سیاسی شناخته شد. این کتاب تحلیلی جامعه شناختی یکی از ریشه های تاریخی استبداد و عقب ماندگی در ایران است و به همین منظور نویسنده به تحلیل شرایط سیاسی ، اجتماعی و فرهنگی زمان قائم مقام فراهانی ، امیرکبیر و مصدق می پردازد. نویسنده با استفاده از شواهد تاریخی ، استدلال می کند که ساختار اقتصادی ، سیاسی و اجتماعی ایران به گونه ای است که به نخبه گان سیاسی اجازه اصلاح وضع موجود را نمی دهد زیرا جامعه تحمل اصلاحات را ندارد و درنتیجه دست به کشتن نخبگان می زند. کتاب با موشکافی و ارائه اطلاعات دقیق پاسخی پیش روی این پرسش بنیادین می گذارد که بالاخره تغییر از پایین شروع می شود یا از بالا؟ و در نهایت پاسخی می دهد که تناقضی شگفت و کمی کمیک دارد. جامعه اجازه ی تغییر و اصلاح را به نخبگان نمی دهد اما به گونه ای دردناک خواستار تغییر و تحول است. این کتاب مشتمل بر چهار فصل است: ویژگی فرهنگی اقتصادی ایران، میرزا ابوالقاسم قائم مقام، میرزا تقی خان امیرکبیر اتابک اعظم (هفتمین نخست وزیر) و از امیر تا مصدق.
کتاب رواندرمانى اگزیستانسیال هم راهنمایى براى درمانگران است و هم نوعى درمان بهشمار مىرود: هرکس که آن را بخواند، عمیقاً تحت تأثیر قرار مىگیرد و خردمندتر مىشود انگار چندین ساعت به گفتوگو با کسى نشسته که عزمش را براى عبور از ژرفترین مشکلات بشرى جزم کرده است. داستایفسکى، تولستوى، کافکا، سارتر، کامو و بسیارى دیگر با نویسنده همآوا شدهاند تا از دلواپسىهاى غایى بشر بگویند. مخاطبان اصلى کتاب، دانشجویان و رواندرمانگران بالینىاند ولى بهدلیل سبک قابل فهم و عارى از اصطلاحات تخصصىاش، براى خوانندهى معمولى نیز قابل درک و بسیار جذاب است. یالوم پس از نوشتن این کتاب و براى بسط نظریه اگزیستانسیال بود که به ابزار داستان روى آورد و آثارى چون و نیچه گریه کرد… و مامان و معنى زندگى را خلق کرد. او خود رواندرمانى اگزیستانسیال را کتاب مرجع تمامى آثارى دانسته که پس از آن به رشته تحریر درآورده است.
این نوشتار داستانوارهای است بر اساس زندگی تاریخی و سیاسی یک رهبر. پرداختن به زندگی آیتالله خمینی، به عنوان یکی از شخصیتهای تاثیرگذار در تاریخ معاصر، همواره مورد توجه محققان و پژوهشگران داخلی و خارجی بوده است. بیشک، پرداختن به تمام زوایای زندگی یک رهبر بزرگ دینی و سیاسی فرصت و مجالی بیشتر میطلبد. در اثر پیشِ رو، سعی شده پارهای از رخدادهای مهم تاریخی موثر در شکلگیری شخصیت آیتالله خمینی، و به تبع آن انقلاب اسلامی، مطمح نظر قرار گیرد. به منظور دورنگهداشتن خاطر مخاطبان از قرائتی خشک و صرفا تاریخی، تا حد امکان، از برخی از تکنیکهای معمول در فن زندگینامهنویسی و نیز داستان و رمان استفاده شده است. امید که مطالعۀ این اثر، به ویژه برای نسل جوان، در شناخت شخصیت تاریخی یکی از رهبران بزرگ موثر افتد.
لبخند غیر مجاز نوشته های طنز آمیز اسماعیل امینی نثرهای کتاب «لبخند طنزآمیز» در قالبهای مقاله، گفتگو، داستان کوتاه و حکایت نوشته شدهاند و بنا بر گفته مولف، محتوای آنها سیاسی و اجتماعی نیست بلکه درباره انسان و انسانیت نوشته شده است.همچنین در این اثر، خنداندن مخاطب محور نیست، بلکه به تعمق واداشتن خواننده هدف اصلی نویسنده است.
داستان از زبان یک زندانی از اهالی شمال کشور است، او از سر نیاز یک اسلحه ی قدیمی (لابد همان تپانچه ای که تصویرش روی جلد است) و یادگار دوران میرزا کوچک خان را میفروشد، از شانس بد، با همان اسلحه تروری صورت میگیرد و او لو میرود و در زندان است.
آدری هپبورن ۴ مه ۱۹۲۹ تا ۲۰ ژانویه ۱۹۹۳ زندگ میکرد. او هنرپیشه، مدل، رقصنده و بشردوست بریتانیایی هلندیتبار متولد بلژیک بود. از او به عنوان «آخرین معصوم سینما» اسم میرود و این نامگذاری به دلیل صورت زیبا و معصوم او است. او یکی از زیباترین بازیگران زن کلاسیک بود.استعداد هنری او بهطور تصادفی توسط یک کارگردان تئاتر در لابی یک هتل کشف شد. او توانست ۴ بار نامزد جایزه اسکار شود و در سال ۱۹۵۳ برای فیلم تعطیلات رومی این جایزه را دریافت کند. این کتاب زندگی این بازیگر زن جذاب را روایت میکند.
زندگی و مسیرهایی که در زندگی طی میشوند، روی سنگ حک نشدهاند؛ قصهها هستند که به زندگی ما شکل میدهند. به همین دلیل، چگونگی درک قصههای زندگی و نحوهٔ در میان گذاشتن آنها با دیگران بسیار مهم است. اگر فقط به قصههای ناراحتکننده و فلاکتهایمان بیندیشیم، احساس ناتوانی میکنیم. در عوض، میتوانیم طوری تجربهها و قصههایمان را تعریف کنیم که قویترمان کند، ناکامیها و فقدانهایمان را تا حدودی التیام ببخشد و رنجهایمان را سبک کند. کتاب قصه ای که انتخاب می کنیم قصههایی از گوشه و کنار دنیا برایتان میگوید؛ قصههایی از افراد، گروهها و جوامعی که مشغول از نو نوشتن قصههای زندگیشان هستند. از شما هم دربارهٔ تجربهها و قصههای زندگیتان میپرسد. دربارهٔ شخصیتهای اصلی، پیرنگها، صحنههای کلیدی و حتی موسیقی متن زندگیتان. شاید روزهای سختی را پشت سر میگذارید، شاید دوست دارید چیزی در زندگیتان تغییر کند یا از صمیم قلب میخواهید به یکی از اعضای خانواده یا دوستانتان کمک کنید. وقتی دیگران قصههای ما را بنویسند یا عوامل کلیتری مثل تبعیض جنسیتی، خشونت، نژادپرستی یا فقرْ نویسندهٔ خط داستانیِ هویتمان شوند، در زندگی بیشتر از پیروزی با شکست مواجه میشویم. این کتاب دربارهٔ از نو نوشتنِ قصههای زندگی به دست خودمان است. این کتاب نمیخواهد قصههای جدیدی به زندگی شما تحمیل کند یا به شما پند و اندرز دهد. در عوض، شما را دعوت میکند دوباره و با دیدی جدید به قصههای زندگی و تجربههایشان نگاه کنید. این کتاب دعوتی است به یافتن معانی تازه در رویدادهایی که معمولاً نادیده گرفته میشوند، یافتن رفتارهای درخشانی که معمولاً به حساب نمیآیند، یافتن جذابیت در تجربههایی که معمولاً از چشم پنهان میمانند و یافتن راهحل مشکلات و تنگناها در موقعیتهایی که معمولاً پوچ انگاشته میشوند. این کتاب میکوشد به شما یاد دهد چگونه رو به جلو حرکت کنید.
در داستان «خانه باید خانه باشد» حسین سناپور، زوج جوان روشنفکری در جستوجوی مدام برای یافتن چیزی که باید «خانه باشد»، خانههای بسیاری را با شکل و شمایل و ابعاد مختلف میبینند و چند صباحی میمانند و سپس میروند به دنبال خانهای دیگر و این جستوجو گویی تا ابد برایشان ادامه دارد، انگاری هیچ خانهای نمیتواند برای آنها «خانه باشد». اینکه چهگونه خانهای خانهی ما میشود و چرا، پاسخش در ارتباطیست که با اجزای خانهها مییابیم، خاطرههایی که در آنها شکل میدهیم، دلبستگیای که اتفاق میافتد و مسائل بسیار دیگری که امنیت، آرامش و ... بخشی از ماجرای آن است. یک نکتهی اساسی در این خصوص وجود دارد، آنهم فهم سازندگان خانهها، مای ساکن آنها و گذر عمریست که در آن خانه و خانهها اتفاق افتاده و ارتباط دوسویهی آدمها و خانهها را شکل میدهند. روزگاری در تهران، در بازهی دهههای سی و چهل قرن 1300 خورشیدی، معماری خانهها از درون و بیرون، در مسیری حرکت میکرد که به خانهها و ساکنانشان هویت و معنایی میداد که به نظر میرسید نمیشود آنها را بدون هم در نظر گرفت. همان حس غریبی که به آدمها و خانهها قرابت و میل به بودن و هست شدن میبخشید و اگر خوب چشم بچرخانیم، ازدستشدنش را در دهههای پسینش میبینیم و خانههایی که برای ساکنانشان دیگر خانه نیستند. کتاب «خانهخوانی؛ تجربهی زندگی در خانههای دورهی گذار معماری تهران» نوشتهی «علی طباطبایی»، برآمده از پژوهشیست که در ابتدای امر برای پایاننامهی نویسنده انجام شده و در ادامه به مجموعه نوشتههایی رسیده در بررسی تجربهی زیستهی تعدادی از آدمها در خانههایی که بهواقع خانه بودهاند! این کتاب با بررسی دقیق جزئیات خانههایی که انتخاب کرده و روایت آدمهای ساکن آن خانهها در گذر سالیان، دست به روایتی ژرف از زیستن زندگی در خانههایی زده که فقط برای سرپناه بودن و گرم و خنک شدن ساخته نشده بودند!
کتاب قصه سنگ و خشت، گزینه شعر محمدکاظم کاظمی است. این دفتر شعر گزیدهای از دفترهای شعر «پیاده آمده بودم…» و «کفران» محمدکاظم کاظمی شاعر افغانستانی است. که بسیاری از شعرها با آنچه در این سالها بر مردم و کشور افغانستان گذشته است، پیوند دارد. هر چند منکر احتمال تاویلهای دیگر برای بعضی شعرها نیز نمیتوان بود، که گاه به عمد بوده است و گاه به اتفاق.
عمدهترین مشکل انسان معاصر، قطع پیوند و ارتباطش با آفریدگار و حامی اصلی اوست. ریشهٔ همهٔ فجایع و مصائب روزگار ما این است که سایهٔ خدا بر سر فرد و جامعه، نادیده انگاشته میشود و انسان، با همهٔ ناتوانیاش میخواهد عنان اختیار خود و عالم را به دست بگیرد. این است که هر روز، درماندهتر از پیش، یأس و پوچی و سرگردانی و نیست انگاری را تجربه میکند. کسی که به یک قدرت لایزال متکی است، هرگز درمانده نمیشود. کسی که محبوبی را با همهٔ وجود دوست میدارد، میپرستد و ستایش میکند، هرگز انگیزهاش را برای ادامهٔ حیات، از دست نمیدهد. کسی که محبت پروردگار را به خویش، درک میکند و خود را هر لحظه، مورد لطف و عنایت و رحمت میبیند، به پوچی نمیرسد. کسی که قادر متعال را مدام بر کردار و گفتار و پندار خویش، شاهد و ناظر میشمرد، مرتکب خلاف نمیشود و پای در مسیر انحراف، نمیگذارد. کسی که دستش را به دست پرورندهٔ بیهمانند خویش، سپرده است، هرگز گم نمیشود، سرگردانی نمیکشد و سر از ناکجاآباد در نمیآورد. و... دعا جادهای است که انسان را به خالق خویش متصل میکند. مناجات، شریان حیاتی است که خون زندگی را در رگهای انسان، میدواند. دستهای راز و نیاز، نردبانی است که انسان زمینی را به خدای آسمانی، میرساند و نیایش، برای روح، کار قلب را میکند. هوای تازه عبودیت را میگیرد و آلودگیهای ناشی از مناسبات زمینی را تصفیه میسازد. و این کتاب مناجاتی است با خداوند مهربانمان، با سادهترین کلام و زیباترین واژگان.
خدا تنها کسی که اگر یک قدم به سویش بردارید، ۱۰ قدم به سوی شما جلو میآید و اگر به سمتش بروید، به سمت شما میدود. خدا تنها کسی است که اگر از شما محبت ببیند، زیر دینتان نمیماند و با قدردانی شگفت و بینظیرش شما را شرمنده میکند. خدا مال همه است! مجموعه مناجاتهای کوتاه نوشته سید مهدی شجاعی است که با موضوعات گوناگون نوشته شده است. ساختار متنی این مناجاتها یادآور حس دعا برای مخاطبان است و شجاعی با تکیه بر صفات رحمانیت عام خداوند در عالم هستی و تعمیم آن به ساختارهای مختلف زیست انسانی، دعاوارههای کوتاهی را خلق کرده که برای طیف وسیعی از مخاطبان شنیدنی و خواندنی است. خدا تنها محبوبی است که محبان خود را تر و خشک میکند. خدا تنها سلطانی است که دلش با بخشیدن خنک میشود نه با تنبیه کردن. خدا تنها کسی است که دشمنانش را هم بر سر سفره اطعامش مینشاند و به منکران و تکذیبکنندگانش هم روزی میدهد. این کتاب روایتهای زیبایی است از مناجات با خدا. این کتاب رابطه شما با خداوند را قویتر خواهد کرد.
او را همواره پیرمردی به خاطر میآوریم که عبوس و درخود فرورفته، در حضورمان تلخکام است و درون متنهایش پوزخندزنان، هستی، فرم زیستن و ذهن و زبان ما را به بازی گرفته و تخطئه میکند. ساموئل بکت، همینطور است که هست؛ درواقع، پیرمرد، در همهی نوشتههایش و بهخاصه رمانهایش، درست مثل همین کتاب «طوری که هست»، هیچ ابایی ندارد که حوصلهسربر باشد که هست هم! زبان او و فواصل میان هربار حرف زدن و سکوت کردنهای راویاش، از طوری که هست رمانی ساخته که همواره تا آستانهی پرتوپلاگویی میرود درحالیکه در مسیر و بازگشت هرباره به آن، میدانیم با توهم و شبه پرتگویی و پرتنویسی روبروییم؛ رمان مدرن باید همینطور باشد و بکت آن را از آستانههایش عبور داده است؛ با روایت اضمحلال، ویرانی جهان و خودویرانگری حاصل از آن که در مضحکهی پساز آخر بازی، رهایمان میکند!
خورخه لوئیس بورخس یکی از برجسته ترین نویسندگان آمریکای لاتین بوده است. شهرت او بیشتر به خاطر نوشتن داستان کوتاه است. بسیاری از منتقدین از وی به عنوان نویسنده ای پست مدرن نام برده اند. بورخس که در سال های پایانی عمر به مرور بینایی خود را از دست می داد، قبل از مرگ کاملا نابینا شد. این کتاب از مجموعه "هزارتوی بورخس" منتشر شده است؛ مجموعه ای که به راستی شامل داستان ها و نوشته هایی است که خواننده را وارد هزارتوهای معنایی و تصویری می کند. بورخس استاد تلفیق مضامینی همچون رویاها، ادیان، افسانه ها و اساطیر، حیوان ها، کتاب ها و کتابخانه ها و… بود. در دیباچه ی این کتاب می خوانیم: شعر کمتر از سایر عناصر این کره، مرموز نیست. یک بیت موفق در اینجا یا آنجا نباید باعث شود خودمان را برتر بپنداریم، زیرا چنین ابیاتی هدیۀ شانس یا روح است؛ فقط خطاها از آن ماست. امیدوارم خواننده در صفحات کتاب من چیزی بیابد که سزاوار به یاد ماندن باشد. در این دنیا زیبایی بسیار رایج است…
درباره معنی زندگی پدید آورنده: ویل دورانت مترجم: شهاب الدین عباسی کتاب درباره معنی زندگی، اثری بینظیر و خواندنی از ویل دورانت، نویسندهی مشهور کتابهای تاریخ تمدن است. او در کتاب درباره معنی زندگی، دربارهی این پرسش بنیادین و مهم صحبت کرده است: معنی زندگی چیست؟ ویل دورانت، ماجرای نوشتن کتاب درباره معنی زندگی را اینطور تعریف میکند. روزی مردی شیکپوش به سراغش میآید و به او میگوید که قصد خودکشی دارد. او تلاش میکند تا با راهکارهای مختلف مثل پیدا کردن شغل یا خوردن یک وعده غذای عالی او را از تصمیمش منصرف کند. مرد شیکپوش هم شغل خوبی دارد و هم گرسنه نیست. او از موضوع دیگری رنج میبرد. موضوعی که دستمایهی نوشتن این کتاب قرار میگیرد. ویل دورانت برای اینکه بتواند انگیزهی زندگی کردن را پیدا کند، با آدمها و افراد بسیاری درباره معنی زندگی حرف میزند.
کتاب «سوار بر گلوله» رمانی نوشته ی «استیون کینگ» است که اولین بار در سال 2000 به انتشار رسید. راوی 21 ساله ی این داستان، «الن پارکر»، درمی یابد که مادرش سکته کرده و به همین خاطر تصمیم می گیرد به دیدن او برود. او در مسیر، ابتدا سوار خودروی مردی سالخورده و نه چندان خوشرو می شود، و بعد با شخصی به مراتب بدتر ملاقات می کند: یک مرد جوان مرده که انتخابی رعب انگیز را به او پیشنهاد می دهد. حال و هوای داستان «سوار برگلوله» درست مانند کابوسی ترسناک جلوه می کند: گورستانی زیر نور ماه، صدای زوزه های باد و منظره ای فرورفته در مه. وقتی «الن» پیشنهاد مرد مرده را می پذیرد و انتخابی می کند، داستانی فراموش نشدنی شکل می گیرد که به خوبی، نشانگر دلهره ها و هراس های زندگی انسان ها است.
هنراسرارآمیز نویسنده: میرچا الیاده انتشارات: پارسه مترجم: مینا غرویان کتاب هنر اسرار آمیز نوشتهی میرچا الیاده، معرفتى به خواننده مىدهد که نه تنها مىتواند با منشأ آیینهاى دین اسلام به منزلهی دینى تمام عیار که دربردارنده تمامى مناسک و اسرار تاریخ معنوى انسان است، آشنا شود، بلکه همچون کیمیاگر، با تشرف به هزارتوى تغییر و تحول، خود را نیز متعالى سازد و در نهایت دریابد چگونه مىتواند با به کمال رساندن گوهر مادى خود به حیات جاودانى دست یابد. کتابی است که نه تنها به بسیاری از سوال های پژوهشگران متفکر مربوط به منشأ باورهای هستی بخش انسان ابتدایی، و نیز انسان مدرن پاسخ می دهد، بلکه روشن می سازد کدام باور آدمی به عالم هستی و به او انگیزه حیات و بقا داده و می دهد. باور به این که آسمان گنبدی است نگهدارنده، و رعد و صاعقه اش شمشیر خدایان به منظور حفاظت انسان از خرابکاری های شیاطین؛ یا باور مدرن که بر اساس آن کهکشان بی انتهای ما با همه درخشندگی و زیبایی هیچ پایه مستحکمی ندارد و همه حیات بشری رو به زوال است و اینکه کدام یک از این دو جهان بینی اطمینان بخش و امید آفرین است؟ در این کتاب، میرچا الیاده (Mircea Eliade) با باریک بینی و موشکافی به درون رفتارهای اجتماعی و مناسکی انسان ابتدایی نقب زده و اسرار آیین های بازمانده ی امروزی را کشف کرده است. او به عصری از تاریخ فرهنگی انسان توجه کرده که بیش ترین اثر را هم بر آفرینش اساطیر و مناسک داشته و هم در توسعه صنعتی و بستر تفکرات غریبه عصر حاضر تأثیری شگرف داشته است: عصر آهن، که منشأ عجیب ترین و شگفت انگیزترین فعالیت ها و تفکرات در سراسر کره خاکی بوده است.
ترانه مرغ اسیر نویسنده: جازمین دارزنیک ترجمه: علی مجتهدزاده انتشارات پارسه کتاب ترانۀ مرغ اسیر نوشته ی جازمین دارزنیک داستان شکوهمند زندگی فروغ فرخزاد است که خود را در دل تمام دشواریها و مرارتها، با شعلهی عشق و شعر زنده نگه میدارد. نخستین بار در سال 2018 وارد بازار نشر شد. فروغ فرخ زاد در تمام دوران کودکی خود در تهران می شنید که دختران ایرانی باید ساکت و باحیا باشند. به فروغ فقط اطاعت کردن را آموخته اند اما او همیشه راهی برای عصیان و سرکشی پیدا می کند: صحبت با خواهرش درباره ی دیگران در میان گل های رز خوشبوی باغچه ی مادرش؛ رفتن به منطقه ی ممنوعه ی خانه یعنی پشت بام و بازیگوشی با برادرهایش؛ نوشتن شعر برای برانگیختن تحسینِ پدر سختگیر و ناراضی خود؛ و ترک مخفیانه ی خانه برای بیرون رفتن و خوردن کافه گلاسه. در طول تابستان 1950، شور و اشتیاق فروغ نسبت به شعر و شاعری اوج می گیرد در حالی که سنت ها و قواعد مرسوم، قصد چیدن پر پرواز تخیل او را دارند. فروغ پس از ازدواجی اجباری، فرار می کند و وارد رابطه ای می شود که اشتیاق او برای نوشتن و به دست آوردن آزادی و استقلال را افزایش می دهد. رمان ترانه مرغ اسیر، داستانی جذاب درباره ی زندگی یکی از برجسته ترین بانوان ایرانی در چند سده ی اخیر است.
نادر نادرپور و صدرالدین الهی برای بسیاری از اهالی فرهنگ و رسانه نام هایی آشنا هستند. اولی شاعری بزرگ و محبوب است که در سال ۱۳۷۸ چشم از جهان فروبست و دیگری روزنامه نگاری مجرّب و مبرّز و از بنیانگذاران هفته نامه فرهنگی «کیهان ورزشی» است. نادر نادرپور از سال ۱۳۵۱ تا ۱۳۵۷، سمت سرپرستی گروه ادب امروز را در رادیو تلویزیون ملی ایران عهده دار بود و برنامه هایی درباره زندگی و آثار نام آوران ادب معاصر ساخت. در مراد ۱۲۵۹ از تهران به پاریس رفت و تا اردیبهشت ۱۳۶۵ در آن شهر اقامت داشت. در بهار ۱۳۶۵ به دعوت بنیاد فرهنگ ایران در بوستون، عازم آمریکا شد و پاره ای از برنامه های ادبی و فرهنگی خود را، چه از طریق تدریس در کلاس ها و چه از راه سخن گفتن در رادیو و تلویزیون آغاز کرد. صدرالدین الهی نیز به عنوان خبرنگار کیهان و کیهان ورزشی از جبهه های جنگ اول لبنان، جنگ های آزادی بخش الجزایر و بازی های آسیایی و المپیک گزارش تهیه کرده است. او همچنین به نوشتن پاورقی در مجلات «تهران مصور» و «سپید و سیاه» پرداخت و نیز مصاحبه های بسیاری با شخصیت های سیاسی و ادبی ایران و جهان انجام داده است. الهی از سال ۱۳۵۰ تا ۱۳۵۸ در سمت مدیر گروه روزنامه نگاری و رادیو تلویزیون دانشکده علوم اجتماعی فعالیت می کرد و در سال ۱۳۵۸ برای مطالعات دانشگاهی به دانشگاه سن خوزه و برکلی در کالیفرنیا رفت و پس از آن در آمریکا اقامت گزید. کتاب حاضر، حاصل مصاحبه هفده ماههٔ صدرالدین الهی با نادر نادرپور است که در مجله «روزگار نو» (چاپ پاریس) از خرداد ۱۳۷۱ تا آبان ۱۳۷۲ صورت پذیرفته و در آن به موضوع شعر نو فارسی، شاعران معروف، سبک ها و فراز و فرودهای یکصد سال شعر نو در ایران پرداخته شده است. پس از مرگ نادرپور، صدرالدین الهی ویراستاری مصاحبه و ساماندهی آن در قالب کتاب، به محمدحسین مصطفوی که دوست دیرینه، همکار و دستیار اول نادرپور در گروه ادب امروز رادیو تلویزیون بوده، سپرد و از او خواست این کتاب را که سفر و گذری به محتوا و صورت شعر نویین فارسی در یکصد سال اخیر است، دربیاورد.
کتاب زندگی مولانا جلال الدبن محمد بلخی پدیدآور: بدیعالزمان فروزانفر انتشارات: کتاب پارسه نوشته بدیع الزمان فروزانفر یکی از معتبرترین کتاب هایی است که در شرح احوال و زندگانی مولانا و پدر او سلطان العلما و یاران برگزیده وی صلاح الدین و حسام الدین و شمس الدین و برهان الدین محقق و پسرش سلطان ولد تالیف شده است و مطالعه آن برای کسانی که می خواهند مولانا را بشناسند و با زندگی و زمانه او آشنا شوند و از تربیت اصلی و سیر معنوی او آگاهی یابند ضروری شمرده می شود. اکثر روایت هایی که امروز درباره مولانامی گویند و می نویسند از این کتاب اقتباس شده است.
«جریدهی فریده» ما را با دنیای زنان پیشروی بعد از مشروطه آشنا میکند و بیواسطه نشانمان میدهد که تصویر زن امروزی چطور شکل گرفته و در تاریخ فکر و قلم ایرانی زنان چگونه هویت خود را تعریف کردهاند. این کتاب منتخبی از روزنامهی «شکوفه»، دومین روزنامهی زنان ایران است که به همت مریم عمید (مزینالسلطنه) در دورهی احمد شاه منتشر شد و تصویر دقیقی از وضعیت جامعهی ایرانی و زنان آن دوره ارائه داد.
رمان پیرمرد و دریا، یکی از ماندگار ترین آثار ارنست همینگوی است. کتاب با روایتی ساده و قدرتمند، داستان یک ماهیگیر کوبایی سالخورده ی بخت برگشته و بزرگ ترین آزمون زندگی اش نبردی نفس گیر و سخت با یک نیزه ماهی غول پیکر در دوردست های جریان خلیجی اقیانوس اطلس را حکایت می کند. در این رمان، همینگوی با سبکی معاصر که بسیار برجسته و قابل توجه است، موضوعاتی کلاسیک از قبیل جرأت و شجاعت در مواجهه با شکست و رسیدن دوباره به هدف را طرح ریزی کرده و به شکلی جدید به مخاطب عرضه می کند. این رمان بسیار موفق که در سال 1952 نوشته شده است، قدرت و جایگاه همینگوی را در دنیای ادبیات به تثبیت رساند و نقشی اساسی در کسب جایزه ی نوبل ادبیات در سال 1954، برای نویسنده اش ایفا کرد. منتقدان، نوشتن کتاب «رمان پیرمرد و دریا» را در دنیای ادبیات برابر با اختراع پیل الکتریکی در دنیای علم قلمداد کرده اند. کتاب مشهوری که حالا از آن به عنوان شاهکاری از ادبیات قرن بیستم یاد می شود. همینگوی در جایی گفته بود: «اولین نسخه از هر اثر مزخرف است». او به بازنویسی آثارش بسیار اعتقاد داشت و هر بار به بررسی دوباره ی اثر می پرداخت. مشهور است که می گویند همینگوی این اثر را بالغ بر دویست بار بازنویسی کرده است. همین روحیه ی سخت کوشی نویسنده بود که باعث شد شاهکار رمان پیرمرد و دریا خلق شود.
سید حسن حسینی (زاده ١ فروردین ۱۳۳۵ تهران – درگذشته ۹ فروردین ۱۳۸۳) شاعر، مترجم، نویسنده و پژوهشگر معاصر ایرانی بود. برخی به او لقب "سیدالشعرای شعر انقلاب" داده اند. او برگزیده اولین دوره جشنواره بینالمللی شعر فجر در بخش آئینی بود. سید حسن حسینی در ١ فروردین ماه سال ۱۳۳۵ در محله سلسبیل تهران به دنیا آمد. وی بعد از دریافت دیپلم طبیعی، لیسانس رشته تغذیه را از دانشگاه مشهد دریافت کرد. فوقلیسانس و دکترای خود را، در رشته ادبیات فارسی گذراند. وی مسلط به زبان عربی بوده و با زبانهای ترکی و انگلیسی در حد استفاده از منابع و مآخذ و صحبت کردن و نوشتن آشنا بود. وی از سال ۱۳۵۲ نوشتن و سرودن را در مطبوعاتِ قبل از انقلاب علیالخصوص مجلهٔ فردوسی آغاز کرد و در سال ۱۳۵۸، حوزهٔ اندیشه و هنر اسلامی را که به همراه محمد رضا حکیمی و رخ صفت، تهرانی و آیتالله امامی کاشانی، راهاندازی کرد که مسئولیت بخش ادبیات و شعر را به همراه قیصر امین پور بر عهده داشت. در دورهٔ آموزشی سربازی بود که جنگ شروع شد. بعد از اتمام دورهٔ آموزشی، با اینکه رَسته بهداری داشت، مسئولیت رادیو ارتش را به عهده گرفت تا چند سال بعد از آزادی خرمشهر، در رادیو ارتش ماند اما به دلیل طولانی شدن جنگ به حوزههنری بازگشت. وی در سال ۱۳۶۶ در اثر اختلافاتی که با مدیر وقت حوزههنری داشت، به همراه جمعی از دوستان از جمله قیصر امین پور استعفا کرده و به تدریس در دانشگاه الزهرا (س) و دانشگاه آزاداسلامی مشغول شد. دکتر سید حسن حسینی از سال ۱۳۷۸ در واحد ویرایش رادیو تهران تا پایان عمر حضور داشت. دکتر حسینی اوایل دهه هشتاد شمسی دوباره به حوزه اندیشه و هنر اسلامی در خیابان حافظ دعوت شد که کلاس های آزاد سبک هندی را برگزار می کرد و در یکی از این جلسات رسول ملاقلی پور(کارگردان سینما)نیز حضور داشت. وی در سال ۱۳۷۹ مجموعهٔ کامل غزلیات بیدل دهلوی را که نزدیک به سه هزار غزل را در بر میگیرد به صورت ضبط شده خواند. حوزه فعالیتهای او شامل شعر، تحقیق، ترجمه و تألیف بود. او سالهای آخر عمرش را به سبکشناسی قرآن و زبانشناسی حافظ مشغول بود و در ۹ فروردین ۱۳۸۳ بر اثر سکته قلبی، درگذشت. سید حسن حسینی در چهارمین همایش چهرههای ماندگار در سال ۱۳۸۳ مورد تقدیر قرار گرفت. میدانی در محله طرشت تهران به نام این شاعر معاصر نامگذاری شدهاست.
این مقالهها، بخشی از مقالههایی است که در خلال سالهای تدریس نویسنده و تحقیق در قلمرو عرفان، به فکرش رسیده و نوشته است؛ و البته فکر نمیکرده است که روزی به این صورت در یک کتاب منتشر شود. اگر پارهای از مطالب در چند مقاله با موضوع و مضمون متفاوت تکرار میشود، به سبب از دست رفتن استقلال مقالهها در نتیجهی وابسته نمایی آنها در یک کتاب است.
زندهیاد دکتر قیصر امینپور (2 اردیبهشت 1338 گتوند خوزستان 8 آبان 1386 تهران)، عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی از پیشآهنگان و سرآمدن شعر روزگار پس از انقلاب اسلامی بود که هر چند سالیان زندگانی پربارش به نیمسده نرسید و با دریغ نزدیک به یک دهۀ پایانی زندگی را در رنج تابسوز بیماری گذراند، توانست در درازنای نزدیک به 30 سال سخنوری (1386ـ1357) خوانندگان بسیاری را به سوی هنر خویش بکشد. امینپور میان پژوهشگران بیشتر به شاعری شناخته میشود، اما افزون بر آن ترانهسرا، نویسنده، پژوهشگر، سردبیر و روزنامهنگار نیز بود. در این کتاب تلاش شده با ارزیابی چند سویۀ کارنامه ترانهسرایی قیصر زیروبم کار وی نشان داده شود و برای آنکه جایگاه وی به درستی میان سرایندگان روزگار آشکار شود؛ در آغاز به بررسی کوتاه و فشردۀ پیشینۀ ترانهسرایی پرداخته شده و سپس از سبکشناسی سروده های قیصر بیان شده است و در پایان شیوۀ او با چند سرایندۀ دیگر سنجیده شده است. در بخش پایانی از تصنیفها و آوازهای شعر قیصر آورده شده است.
"قیصر امین پور" یکی از مطرح ترین شاعران ایرانی بعد از انقلاب است که آثار او هم در میان مخاطبین عام و هم از دیدگاه صاحب نظران از مقبولیت و جایگاه برجسته ای برخوردار است. مجموعه های شعر منتشر شده توسط "قیصر امین پور" همواره با استقبال خوانندگان مواجه شده است و مرتبا مورد تجدید چاپ قرار می گیرد. شعر وی معتدل است و بر خلاف بسیاری از شاعران هم نسل و هم قطار خود، نه با جوش و خروش، بلکه با آرامش بر جان خواننده می نشیند و تاثیر خود را در ذهن و روح او اعمال می دارد. عاشقانه های "قیصر امین پور"، عاشقانه هایی روان و آرام هستند که نمایانگر طبع لطیف شاعر و آرامش درونی او می باشند. قریحه ی شاعری "قیصر امین پور"، او را به حوزه های متنوعی از شعر فارسی سوق داده که تقریبا در تمام آن ها موفق بوده است. وی با وجود اینکه اهل ایجاد ساختار و فرم جدید در شعر نبوده، اما تسلطش به قالب های موجود در شعر فارسی، او را به یکی از موفق ترین شعرای پارسی سرا تبدیل ساخته است. او در غزل و رباعی شاعری چیره دست بوده و علاوه بر آن تصنیف ها و ترانه های به یاد ماندنی از وی به جا مانده اند. "قیصر امین پور" از پیشگامان شعر کودک و نوجوان نیز به حساب می آید و اشعار دلنشین او، در یاد و خاطره ی بسیاری از نوجوانان دیروز و جوانان امروز پابرجاست. "مجموعه کامل اشعار قیصر امین پور"، شامل مجموعه ای از آثار منتشر شده به قلم وی هستند که از جمله ی آن ها می توان به "دستور زبان عشق"، "گل ها همه آفتابگردانند"، "آینه های ناگهان"، "تنفس صبح"، "منظومه ظهر روز دهم"، "به قول پرستو" و "مثل چشمه، مثل رود" اشاره کرد.
هستی و نیستی، بدون شک یکی از تأثیرگذارترین کتاب های فلسفی قرن بیستم است. این کتاب که به عقیده ی بسیاری، اصلی ترین اثر یکی از تأثیرگذارترین متفکرین سده است، مسیر حرکت فلسفه ی غرب را به شکل چشمگیری تغییر داد. شیوه ی نو و انقلابی این اثر ارزشمند که از آن به عنوان «کتاب مقدس اگزیستانسیالیسم» نیز یاد می شود، تمامی پندارهای سابق درباره ی ارتباط هر فرد با دنیای پیرامونش را به چالش کشید و تأثیرش بر فرهنگ و ادبیات، آنی و جهان شمول بود. این تأثیر، در تئاتر معناباختگی ساموئل بکت و اشعار روح پرور شاعران نسل بیت (Beat Generation) نمود دارد. هستی و نیستی، یکی از آن معدود کتاب هایی است که تأثیرش بر طرز تفکر نسل های بعد، بسیار واضح و آشکار است و علیرغم گذشت حدود هفتاد سال از اولین انتشارش، همچنان پیامی قدرتمند و پرنفوذ دارد. این اثر گرانبها نوشته ی ژان پل سارتر، مخاطبین را به چالشی برای روبه رویی با مسائل اساسی بشر از قبیل آزادی، انتخاب، مسئولیت و عمل دعوت می کند.
کتاب «پیکار با سرنوشت» رمانی نوشته ی «واسیلی گروسمان» است که اولین بار در سال 1980 به انتشار رسید. این شرح حماسی از حصر «استالینگراد» که به شکل آشکار از کتاب «جنگ و صلح» الگو گرفته، تلاش می کند همانگونه که «تولستوی» تصویری وسیع از زندگی مردمان روس در دوران «جنگ های ناپلئونی» ارائه کرد، چشم اندازی کامل از جامعه ی شوروی در زمان جنگ جهانی دوم را بیافریند. این داستان در سال 1960 به رشته ی تحریر درآمد اما بعد توسط نیروهای KGB توقیف شد، تا زمان مرگ نویسنده در سال 1964 انتشار نیافته باقی ماند و در سال 1980 به صورت مخفیانه به غرب برده شد. «گروسمان» در کتاب «پیکار با سرنوشت»، رژیمی تمامیت خواه را به تصویر می کشد که در آن، انسان های آزادی طلب به همان میزانی که از آتش دشمن نازی می ترسند، از حکومت کشور خودشان در هراس هستند. «گروسمان» اما علیرغم تمام این تاریکی ها، نشان می دهد که روحیه ی آزادی طلبی هیچ وقت به شکل کامل نابود نمی شود.
"سامسای عاشق" "منتخبی از داستان های کوتاه مجله ی نیویورکر" است که "گلی امامی"، از نویسندگان و مترجمان سرشناس معاصر که ریاست انجمن صنفی ویراستاران را نیز بر عهده داشته است، آنها را انتخاب کرده و به فارسی بازگردانی نموده است. این کتاب توسط "گلی امامی" به دو بخش تقسیم شده است. بخش اول شامل داستانهای تازه و جدید است و بخش دوم به داستانهایی که قبلا به طور مستقل منتشر شده بودند و اکنون در چاپ دوم خود هستند، اختصاص دارد. مجله نیویورکر به عنوان یکی از نشریههای معتبر و پرطرفدار، آن چنان در انتخاب داستانهایش دقت و وسواس به خرج میدهد که اگر نویسندهای موفق شود داستانش را در این مجله به چاپ برساند، میتواند ادعا کند که در نردبان حرفهی خود، حداقل یک پله صعود داشته است. بیش از صد نویسنده کارکشته در جهان، آثار خود را با ارسال به مجله نیویورکر و انتشار داستان در آن، شروع کردهاند. از جمله نویسندگانی که داستانهایشان در مجلهی نیویورکر به چاپ رسیده و "گلی امامی" آن داستانها را برای کتاب "سامسای عاشق" انتخاب کرده، میتوان به نامهایی همچون هاروکی موراکامی، تا هدلی، پت بارکر، جومپا لاهیری، جولیان بارنز، ارنست همینگوی، توماس مگ گوئین، هان انگ، ایوان کلیما، گیش جن، کولم توی بین، جی ام کوتزی و جان لورو اشاره کرد. "گلی امامی" از شخص هاروکی موراکامی که از نویسندگان معروف و معاصر ژاپنی است و کارهای او نه تنها در ایران، بلکه در سطح جهان، مخاطبین گستردهای دارد، سه داستان انتخاب کرده است و عنوانی که برای "منتخبی از داستان های کوتاه مجله ی نیویورکر" برگزیده شده، مربوط به یکی از همین داستانهای هاروکی موراکامی، یعنی "سامسای عاشق" است.
نظریات ژرار ژنت در حوزهی روایتشناسی، تا بهامروز تنها از طریق ترجمههای پراکنده، گاه نادرست از زبان انگلیسی، در دسترس پژوهشگران ایرانی قرار گرفته است. درک روایتشناسی،مستلزم تمییز میان سه شاکلهی اصلی است: داستان، حکایت، روایت. داستان متشکل است از سلسلهای رخداد یا کنش که شخصی به نام راوی نقلش میکند؛ حاصل کار، همانی است که بدان حمایت میگوییم. به دیگر سخن، روایت یعنی شیوهی تعریف داستان. ژرار ژنت در این کتاب، افزون بر ارائهی تعریفی دقیق از مفاهیم اصلی روایتشناسی وتبیین ساختارهای آن ( انواع راوی، انواع روایت، انواع توصیف، انواع زمان)، تحلیلی موشکافانه از رمان مارسل پروست، در جستوجوی زمان از دست رفته، عرضه میکند تا گواهی باشد دال بر کارآمدی نقد روایتشناختی در تحلیل داستان، همچنین درک روایتهای پیچیده. از همین رو، انتشارات نیلوفر، تا چندی دیگر، با هدف تسهیل در بهره بردن از این سترگ و هفتجلدی، عصارهای از آن را با توضیحات و تحشیه، در کمتر از هزار صفحه منتشر خواهد کرد. ترجمهی گفتمان حکایت که حاصل همکاری مستقیم نویسنده و مترجمان حدفاصل 1394 تا 1396 است، از سوی مرکز ملی کتاب فرانسه (CNL) به عنوان اثر برتر و شایسته تقدیر معرفی شده است. این کتاب مبنای اصلی تمامی پژوهشهایی است که امروز در گسترهی روایتشناسی انجام میشود. مفاهیم بررسیده، کمک شایانی است برای تحلیل رمان، خواه معاصر، خواه کهن، به ویژه از دیدگاه تطبیقی.
علاقمندان خواندن رمان های داستایفسکی در کشورمان اکنون و با گذشت بیش از 150 سال این فرصت را یافته اند تا کتاب یادداشتهای داستایفسکی بر جنایت و مکافات را بخوانند که بسیاری از فنون و تمهیدات روایی، شخصیت پردازی و گسترش مواد خام داستانی پیش از نگارش نهایی این رمان را می توان در آن مشاهده کرد. تغییرات فراوانی نسبت به رمان در این یادداشتهای دیده می شود که در رمان منتشر شده وجود ندارند: روایت اول شخص راسکلنیکف، تغییرات بنیادی در شخصیت های مهم رمان و حتی حذف و اضافات مهمی که کاملاً پیداست ذهن داستایفسکی را به خود مشغول کرده بودند اما او هیچگاه مجال نیافت آنها را در نسخه نهایی رمان اعمال کند. حذف و اضافات بسیار شگفتی ساز و حیرت انگیز…
"از این لحاظ" کتابی است به قلم یکی از نامدارترین مترجمان کشور، "نجف دریابندری"، که قسمت کوچکی از کتاب به مطالب ترجمه شده به قلم او و بخش عمده ی کتاب به پیش گفتارهایی که بر این ترجمه ها نوشته، اختصاص داده شده است. این پیش گفتارها به صورت پراکنده در کتب مختلفی که با ترجمه ی "نجف دریابندری"، منتشر شده در دسترس اند اما در کتاب "از این لحاظ" تمامی این مقدمه ها به صورت یکجا در اختیار مخاطب قرار گرفته است. اهمیت جمع آوری این مقدمات در یک کتاب به این دلیل است که "نجف دریابندری"، در اکثر آثار و مقالات ترجمه شده ی خود، علاوه بر ارائه ی یک بیوگرافی دقیق از نویسنده ی اثر، مهم ترین و اصلی ترین دیدگاه های او را نیز به خواننده معرفی می کند و به این ترتیب عصاره ای از مفیدترین مطالبی را که خواننده باید در مورد نویسنده ی مد نظرش بداند، به او ارائه می کند. "وداع با اسلحه" و "پیرمرد و دریا" از "ارنست همینگوی"، "قضیه ی رابرت اوپنهایمر" و نمایش نامه و اسناد تاریخی از "هاینار کیپهارت"، "چنین کنند بزرگان" از "ویل کاپی"، "رگتایم" و "بیلی باتگیت" از "ای.ال. دکتروف"، "سرگذشت هکلبری فین" از "مارک توین"، "بازمانده ی روز" از "کازوئو ایشی گورو"، "پیامبر و دیوانه" از "جبران خلیل جبران"، "آنتیگونه" از "سوفوکلس"، "خانه ی برنارد آلبا" از "فدریکو گارسیا لورکا"، "تاریخ فلسفه ی غرب" و "قدرت" از "برتراند راسل"، "متفکران روس" از "آیزایا برلین"، "افسانه ی دولت" و "فلسفه ی روشن اندیشی" از "ارنست کاسیرر" تنها بخشی از مطالبی هستند که از "نجف دریابندری" در کتاب "از این لحاظ" گردآوری شده اند و می توانند برای طرفداران ادبیات، فلسفه و تاریخ بسیار جالب توجه واقع شوند.
کتاب شور زندگی، رمانی نوشته ی ایروینگ استون است که نخستین بار در سال 1934 وارد بازار نشر شد. این کتاب از همان بدو انتشار به موفقیت های بسیار و فروشی چندمیلیون نسخه ای دست یافت و الهام بخش فیلمی برنده ی جایزه ی اسکار نیز شد. داستان این رمان، به ونسان ونگوگ می پردازد؛ نقاشی نابغه، عاشقی پراحساس و مردی مجنون در نظر اطرافیان. داستان از روزهای پر از مشکل و ناامیدی ونگوگ در یک معدن زغال سنگ در جنوب بلژیک تا سال های شگفت انگیز او در جنوب فرانسه با این نقاش بزرگ و جریان ساز همراه می شود و رنج ها و عشق های او را به شکلی جذاب و ملموس روایت می کند. رمان شور زندگی در نهایت، ونگوگی ا به مخاطبین معرفی می کند که همزمان به انتهای موفقیت، تراژدی و جنون رسیده است. هیچ یک از رمان های دیگری که به زندگی چهره ای سرشناس می پردازند، نتوانسته اند مانند کتاب شور زندگی، مخاطبین را برای نسل ها مسحور خود سازند.
سیمین بهبهانی با سرودن اشعار بی نظیری درباره ی جنگ، فقر، میهن، انقلاب، آزادی و حقوق برابر زن، از بزرگترین غزلسرایان معاصر محسوب می شود. وی که علاوه بر شاعری و عضویت در انجمن ادبی و شورای شعر و موسیقی، از فعالان حقوق بشر و برنده ی جوایز عدیده ای در زمینه ی حقوق زنان می باشد، همواره مسائل اجتماعی و دغدغه ی زنان کشور را در اشعار پولادین خود گنجانده و در جنبش های اعتراضی زنان نیز حضور فعال و مستمر داشته است. شعر سیمین، به سبب سروده شدن در اوزان متفاوت و مصرع های بلند، سبک خاص خودش را دارد و به دلیل تاسی از نیما یوشیج، قالب غزل او با سروده های کلاسیک متفاوت است. از سیمین بیش از ششصد غزل به جا مانده که در مجموع بیست کتاب منتشر شده اند و از مشهورترین دفاتر شعر او می توان به جای پا، چلچراغ، مرمر، رستاخیز، خطی ز سرعت و از آتش، دشت ارژن حاوی مجموعه غزل های کولی واره، یک دریچه ی آزادی، یکی مثلا این که و افزوده ها اشاره کرد. غزل ها و ترانه های این شاعر ارجمند پارسی به سبب غنی بودن و محتوای دلنشین بارها توسط خوانندگان بزرگ ایرانی انتخاب و تبدیل به آثار فاخری در صنعت شعر و موسیقی کشور شده اند. انتشارات نگاه، دفتر اول مجموعه اشعار بانوی بزرگ شعر و غزل کشورمان را در هزار و دویست صفحه به چاپ رسانیده و در اختیار دوست داران غزل معاصر قرار داده است.
یوزپلنگانی که با من دویده اند” کتابی حاوی ده داستان کوتاه از بیژن نجدی است. نام کتاب طبق مطلب مندرج در کتاب از وصیت شاعرانه او گرفته شده است. این کتاب تنها کتابی است که در زمان حیات بیژن نجدی از وی منتشر شد. بیژن نجدی نویسنده ای با ذوق ادبی است که داستان هایش در سبک های واقع گرایی و فراواقع گرایی است. وی از پیشگامان داستان نویسی پست مدرن در ایران به شمار می آید. نشانه های سبک واقعیت گرایی در بخش های مختلف برخی از این داستان ها از زندگی ملموس شخصیت ها و نشانه های سبک فراواقعیت گرایی در تعداد دیگری از داستان ها از هم ذات پنداری با اشیای بیجان است که به طور بارز به ذهن خواننده کتاب منعکس می شود. بیژن نجدی از ذوق شاعرانه خود در متن داستان ها بهره برده و استعاره ها و تشبیه های فراوانی در متن کتاب موجود است. در داستان اول، نقش کودک مرده که در ذهنیت مخاطب به پایان نسل اشاره دارد، به باور شخصیت های داستان مبنی بر عنصر تدوام نسل تغییر شکل می دهد .در داستان دوم، قاتل بودن مرتضی به مثابۀ پیش انگاشتی که قاتل مجرم و محکوم است، در باور ستوان و مخاطب مبنی بر مظلوم بودن قاتل در شرایطی خاص تغییر ایجاد می کند .در داستان سوم، دویدن اسب بسته شده به گاری به واسطۀ جابه جایی ضمیرها در متن، این باور را ایجاد می کند که انسان مانند اسب برای گذران زندگی و رسیدن به اهدافش می دود و از او بیگاری کشیده می شود.
قصه های مجید، مجموعه داستانی است به قلم هوشنگ مرادی کرمانی که در پنج جلد به چاپ رسیده است. ماجراهای پسرکی حراف و در عین حال شیرین سخن است که بخاطر از دست دادن پدر و مادرش ، با مادر بزرگش زندگی می کند. نخستین چاپ این اثر در سال 1353 صورت گرفت و بعدها بر اساس آن مجموعه ای تلوزیونی به کارگردانی کیومرث پور احمد نیز ساخته شد مجموعه ای که به دل کودکان و بزرگسالان خوش نشست و اکنون به بخشی از نوستالژی بینندگانش تبدیل شده است. قصه های مجید نثری زیبا صمیمی و پر از ضرب المثل دارد نثری طناز و شیرین که از ویژگی های همیشگی نثر هوشنگ مرادی کرمانی بوده است. مجید نوجوانی است اهل مطالعه، که به سینما و بازیگری علاقه دارد و در عین حال ارزویش نویسنده شدن است. هر قصه ی این مجموعه در حقیقت به شرایط زندگی و سنت ها و آداب و رسوم مردم ایران اشاره میکند. نویسنده خود درباره ی این اثر گفته است که «قصه های مجید بر مبنای واقعیت از زندگی خود من نگاشته شده است ».
صادق چوبک، این ناتورالیست تلخاندیش دردمند، با داستانهای یگانهای مثل «انتری که لوطیاش مرده بود»، که حیوان قصهی چوبک، پیوسته به جهان مینگرد، سکوت میکند، مویه میکند، فکر میکند، راه میرود، میایستد، تقلا میکند، گذشته و حال را میکاود و نسبتش را با محیط و آدمها، جغرافیا و زمان، میسنجد و دست به واکنش میزند. یا آن موش شعلهور شده به دست آدمها در قصهی «پاچهخیزک» که در لحظهای رها شد و جهید به زیر تانکر نفت و دیگر فرصتی نبود که کسی بتواند از آن انفجار جان سالم درببرد! و اینها فقط بخشی از عظمت کار نویسندهی تنگسیر، چرا دریا طوفانی شده بود و سنگ صبور است. این نویسندهی بزرگ جنوب علاوه بر داستان و رمان، تعدادی نمایشنامه هم در کارنامهاش دارد که عمدتا به عکس قصههای تلخ و خونبارش، طنّاز و شوخ و درعینحال ضربه زنندهاند. کتاب «توپ لاستیکی» نمایشنامهی کوچکی از صادق چوبک است که توصیفی حقیقی از مضحکهی زیستن در سیستمی فاسد است که روابط قدرت و ثروت دایرهی تشخص و ارزش آدمها را معلوم میکند. این نمایشنامه روایت عدم امنیت در ساختاریست که از وزیر تا پادو برابر قدرت مطلقهی مستبد صاحب اختیار دون و فرومایهاند و هرکسی بنا به نزدیکی کمتر و بیشترش به آن قدرت مطلقه در هر لحظه از بودنش احساس خطر کمتر یا بیشتری میکند. توپ لاستیکی نمایشنامهی کوتاهیست که در آن میرزامحمدخان دالکی، وزیر کشور، یک روز تمام به خاطر حضور بیخبر یک پاسبان بیرون از در خانهاش، با هزاران ترس و محنت سروکله میزند و در نهایت هم همه برابر قدرت، مضحکهای بیش نیستند!
میگوئل د سروانتس نویسنده ی اسپانیایی بود که به طور گسترده ای به عنوان بزرگترین نویسنده ی اسپانیایی زبان در جهان شناخته میشود. این رمان نویس برجسته بیشتر به خاطر رمان دن کیشوتش شناخته می شود، اثری که اغلب به عنوان اولین رمان مدرن و یکی از قله های ادبیات جهان ذکر می شود. بخش اعظم زندگی او در فقر و گمنامی سپری شد، در حالی که بخش عمده ای از آثار باقیمانده او در سه سال قبل از مرگش تولید شد، زمانی که توسط کنت لموس حمایت شد و مجبور به کار نشد. با وجود این، تأثیر و سهم ادبی او با این واقعیت منعکس شده است که اسپانیایی اغلب به عنوان "زبان سروانتس" شناخته می شود. در سال 1569، سروانتس مجبور به ترک اسپانیا شد و به رم نقل مکان کرد، جایی که در خانه ی یک کاردینال کار می کرد. در سال 1570، او در یک هنگ پیاده نظام نیروی دریایی اسپانیا نام نویسی کرد و در نبرد لپانتو در اکتبر 1571 به شدت مجروح شد. او تا سال 1575 به عنوان سرباز خدمت کرد، زمانی که توسط دزدان دریایی بربری دستگیر شد. پس از پنج سال اسارت، آزاد شد و به مادرید بازگشت. داستان های عبرت انگیز شامل 12 داستان کوتاه است که توسط این نویسنده ی پر آوازه ی اسپانیایی بین سال ها 1558 تا 1603 نوشته شده و اگر ارزش ادبی بیشتری از دن کیشوت نداشته باشند، به یقین ارزش کمتری نیز ندارند. این داستانها هدفی جز دادن درس های اخلاقی ندارد و به خواننده می آموزند که کجراهه را گزیدن چه نتایج ناگواری به بار میآورد.
بر اساس نسخۀ قونیه و مقابله با تصحیح و طبع نیکلسون. تصحیح، مقدمه و کشف الابیات از قوام الدین خُرّمشاهی. این تصحیح چهار ویژگی قابل توجه دارد: نخست) اعرابگذاری در موارد لازم. دوم) کشف الابیات. سوم) نسخۀ اساس آن کهن ترین و اصیل ترین نسخۀ بدست آمده (مکتوب به سال ۶۷۷ق) از مثنوی است. چهارم) با تصحیح نیکلسون مقابله شده و تمامی تفاوتها و اختلافها در پای صفحه آمده است.
همانطور که اپرا در برنامه اش اپرا دیلی می گوید، "مطالعه می تواند شما را به انجام کارهای بزرگ ترغیب کند - چه هدیه ای عالی تر از این برای یک نوجوان! و حتی من!" این مجموعه ی ی پرفروش کتاب نیویورک تایمز، داستانهای خوب برای دختران بلندپرواز، 100 داستان کاملا جدید قبل از خواب از زنان باورنکردنی در طول تاریخ و در سراسر جهان را به نمایش میگذارد. در این کتاب، خوانندگان سفری قدرتمند را از طریق 100 داستان جدید قبل از خواب آغاز میکنند که شامل ماجراهای زنان خارقالعاده در طول اعصار، از نفرتیتی تا بیانسه است. سبک روایی منحصر به فرد کتاب داستان های خوب برای دختران بلندپرواز هر بیوگرافی را به یک افسانه تبدیل می کند و خوانندگان را با شگفتی و کنجکاوی سوزان برای دانستن بیشتر در مورد هر قهرمان پر می کند. کتاب داستان های خوب برای دختران بلندپرواز 2 دارای طراحی گرافیکی کاملا جدید، واژه نامه، و پرتره های تمام صفحه و تمام رنگی از هر موضوع است که توسط بهترین هنرمندان زن زمان ما ایجاد شده است.
داستان های واقعی زندگی پسرانی که ثابت کردند دیده شدن ناتوانی نشانۀ ضعف نیست، داشتن ذهنی باز و پذیرا بسیار جذاب و خوشایند است - و متفاوت بودن هیچ اشکالی ندارد.
این کتاب که به شرح و تفسیر و نقد آثار و اندیشههای هرمان ملویل میپردازد اولین جلد از مجموعه نسل قلم نشر نو است که با نویسندگی لئون هاوارد و ترجمه خشایار دیهیمی به چاپ رسیده است.
«سواری روی دریاچه» نه یک تراژدیست، نه یک کمدی و نه یک فارس. نه آموزنده است نه سرگرمی برای عموم. تجسمیست از همهٔ این نوعها در معادلهایش در جامعه که از طریق آسیبپذیری، مصائب، سنگدلی، و بیقیدی آدمهائی که بازیگر این نمایشنامه هستند قابل درک و نیز پیچیده شده است.
نشانهی چهار دومین داستان از داستانهای بلندی است که آرتور کانن دویل با محوریت شرلوک هولمز نوشته است. این داستان اولین بار سال ۱۸۹۰ با عنوان «The sign of the four» منتشر شد. این داستان نیز مانند سایر ماجراهای شرلوک هولمز در حقیقت نوشتههای دکتر واتسون برای ثبت ماجرایی است که از سر گذراندهاند. کتاب با مقدمهای تحت عنوان «شرلوک هولمز در لندن» آغازشده است که در آن دربارهی کاراکتری که شرلوک هولمز از آن الهام گرفتهشده مطالبی آمده است در ادامه داستان نشانهی چهار در ۱۲ فصل نوشتهشده است که در آن شرلوک هولمز درگیر یک ماجرای جنایی و دکتر واتسون درگیر یک ماجرای عاطفی است. از روی کتاب «نشانه چهار» اقتباسهای سینمایی و تلویزیونی زیادی انجامشده است. یکی از قسمتهای سریال ماجراجوهایی شرلوک هولمز و دکتر واتسون در سال ۱۹۸۳ و همچنین یکی از قسمتهای سریال شرلوک که سال ۲۰۱۴ ساختهشده است به این ماجرا اختصاص پیداکرده است.
کتاب حلقه سرخ و پنج داستان دیگر، مجموعه ای از داستان های کوتاه نوشته ی آرتور کانن دویل است که اولین بار در سال 1911 به چاپ رسید. خانم وارن به خاطر نگرانی درباره ی یکی از مستأجرانش، به شرلوک هولمز مراجعه می کند. این مستأجر، مردی جوان است که قبل از ترک خانه، کرایه ی پانزده روز را از پیش حساب کرد و در ساعات انتهایی شب به خانه بازگشت اما از آن زمان، کسی او را ندیده است. او از خانم وارن مشخصاً درخواست کرد که کسی مزاحمش نشود؛ غذا پشت در اتاقش گذاشته شود و او فهرست چیزهای مورد نیازش، از جمله روزنامه ای به خصوص، را بر روی کاغذی یادداشت کند. هولمز که از این پرونده به وجد آمده، حدس می زند که ساکن کنونی خانه، شخصی نباشد که در ابتدا آن را اجاره کرد بلکه می تواند فردی در حال فرار باشد که اطلاعات و اخبار را از روزنامه ها دریافت می کند. اما آیا حقیقت پشت پرده ی ماجرا همین است؟
رابین هود یک شخصیت داستانی و کهنالگو در فرهنگ انگلیس است. ریشهٔ این داستان به سدههای میانه برمیگردد. او در این فرهنگ نماد حقطلبی و ستیز با ستم و بخشش داراییهای ستمکاران به مردم نیازمند است. قصهٔ این رمان از آن جایی شروع میشود که شاه ریچارد راهی جنگ میشود و برادرش تخت شاهی را غصب میکند و مالیاتهای سنگین برای مردم مقرر میکند. رابین هود از دادن مالیات سر باز میزند و در جنگل مخفی میشود. او و همدستانش داراییهای ثروتمندان را میدزدند و میان تهیدستان تقسیم میکنند. پس از برگشت شاه ریچارد و با کمک رابین هود موفق میشود قدرت را از چنگ برادرش دربیاورد.
کتاب عارفی از الجزایر که به شرح احوال و معرفی و ترجمهٰٔ آثار شیخ احمد العلوی اختصاص دارد حاصل سالها تحقیق و مطالعهٔ مارتین لینگز در زمینهٔ تصوف اسلامی بخصوص طریقت شیخ علوی است. این کتاب نخستین بار در سال 1961 با عنوان قدیسی مسلمان در قرن بیستم منتشر شد. عنوان کتاب در غرب بسیار گویا و حائز اهمیت است و درک مقصود مولف از انتخاب آن نزد کسانی که با بحران دین در غرب آشنایی دارند دشوار نیست. آرتور جان آربری، مستشرق انگلیسی، در خاتمهٔ کتاب خود به نام تصوف اظهار داشته بود که تصوف چیزی است که دورهٔ آن خاتمه یافته و طریقتی که غزالی ها و ابن عربی ها و مولوی ها بدان تعلق داشتند زمانش سپری شده است و هرگز تکرار نخواهد شد. این طرز تفکر در غرب کم و بیش میان مستشرقان در نیمهٔ اول قرن حاضر شایع بوده استا. عنوان کتاب لینگز دقیقا در رد این مدعاست. از نظر لینگز که خود از نزدیک با اسلام و بخصوص با یکی از فرقه های تصوف و پیروان شیخی عارف آشنا بوده نه تنها طریقت و معنویت اسلامی نمرده، بلکه حی و حاضر، لااقل تا آنجا که وی مطلع بوده، در همسایگی اروپا یعنی در کشور الجزایر وجود داشته است.
مثنوی معنوی از بهترین کتابهای ادبیات عرفانی کهن فارسی و حکمت پارسی پس از اسلام است که از ۲۶٬۰۰۰ بیت و ۶ دفتر تشکیل شده. این کتاب در قالب شعری مثنوی سروده شدهاست؛ که در واقع به همین دلیل عنوان کتاب نیز میباشد. مولوی در این مثنوی مجموعهای از اندیشههای فرهنگ ایرانی دینی را جمع کرده است.
«تنفس در هوای تئاتر: مقالاتی در باب درام مدرن» بیست مقاله انتخابی درباره تئاتر مدرن است که توسط برخی از بزرگترین نویسندگان و کارگردانان شاخص تئاتر مدرن نوشته شده است. تلاش کتاب در راستای تاکید کردن دوباره بر پیوند و ارتباط دو سویه متن/اجرا یا نویسنده/کارگردان است. این کتاب به دو بخش اصلی متن و اجرا تقسیم میشود. بخش نخست به سنت نمایشنامهنویسی مدرن میپردازد. بخش دوم در باره اجرا و کارگردانی در تئاتر مدرن است. این مجموعه به گزینش و برگردان علیاکبر علیزاد(-۱۳۵۲)، رضا سرور(-۱۳۵۵)، کارگردان و پژوهشگر هنرهای نمایشی گردآورده شده است.
هراکلس به معنی شکوه هرا، نام بزرگترین پهلوان اسطورهای یونان و روم باستان، فرزند پادشاه خدایان زئوس و آلکمنه بود. او مشهورین و شاید محبوبترین قهرمان اسطورهای یونان است. هراکلس آخرین پسر فناپذیر زئوس و نیز تنها کسی بود که از مادری فانی به دنیا آمده بود و پس از مرگش تبدیل به خدا شد. توانایی او قدرت خارقالعاده و بیباکیاش بود، اما از علم و هوش بهرهٔ چندانی نداشت. هنگامی که در گهواره بود دو مار را خفه کرد و در سنین نوجوانی توانست شیری را از پا درآورد. او هرگز در هیچیک از شهرهایی که به جنگ و مبارزه میرفت، ساکن نشد و سرگردانیهای او باعث شد فراسوی مرزهای یونان، مثل آفریقا و آسیای صغیر را درنوردد. هراکلس در دوران باستان محبوبیت فراوان داشت و موضوع داستانها و آثار هنری بیشمار بود. از مشخصههای هرکول میتوان به سلاحش که گرزی بود از جنس چوب زیتون و لباسی که از پوست شیر درست شده بود اشاره کرد. دشمن اصلی هراکلس، نامادریاش هرا بود. هنگام کودکی هرا دو مار را در گهوارهٔ هراکلس قرار داد، اما او با توانایی زیادی که داشت آنها را خفه کرد. او سرانجام هراکلس را مجنون کرد. به سبب بیعقلی، هرکول به برادرزادهٔ خود یولائوس (یولانوس) حمله کرد، اما او توانست جان سالم به در ببرد. او شروع به تیراندازی به جانوران خیالی ساختهٔ ذهنش کرد و در انتها همسر خود مگارا و سه فرزندشان را به قتل رساند. هرکول بسیار ناراحت بود و به محض بهبودیافتن و برای جبران کار خود با پیشگوی معبد آپولو مشورت و از او پرسید که چگونه میتواند شرف و عزت خود را بازیابد. پیشگو به او گفت نزد ائوروستئوس پادشاه موکنای برو و دوازده سال او را خدمت کن. ائوروستئوس (یوریستئوس) هیچ کار سختی به ذهنش نمیرسید که پسر قدرتمند زئوس از پس آن برنیاید، بنابراین هرا از کاخ خود در المپ پایین آمد تا به او یاری رساند. با کمک یکدیگر دوازده وظیفه برای ناپسری فناپذیر هرا در نظر گرفتند که به دوازده خوان هرکول مشهور است. شش خوان اول همگی در شبه جزیرهٔ پلوپونز اتفاق افتاد، اما خوانهای بعدی، هرکول را به مکانهای مختلفی در حواشی دنیای یونانی و فراسوی آن برد. در تمامی این خوانها، هراکلس با تنفر هرا مواجه بود که همواره به فرزندان زئوس از زنان دیگر حسادت میکرد. از طرف دیگر، آتنا ایزدبانوی عقل و دانش، یکی از حامیان پرشور او بود؛ هراکلس از کمک و یاری برادرزادهٔ خود یولائوس نیز سود میجست. کتاب فرزندان هراکلس نمایشنامهای است که این بازه از زندگی هراکلس را به قلم درآورده است. این کتاب حدود ۴۳۰ سال پیش از میلاد مسیح نوشته شده و دربارهٔ سیاست، اخلاق، آزادهخواهی، دفاع از خاک و سرزمین، بیپناهی، تنهایی و قانون است.
«وقتی ما مردگان سر برداریم» آخرین نمایشنامۀ هنریک ایبسن(۱۹۰۶-۱۸۲۸)، نمایشنامهنویس برجسته نروژی است. دستکم دو نفر این نمایشنامه را کاری بزرگ تشخیص دادند. جرج برنارد شاو در نوشتهای میگوید: «این نمایشنامه نشان میدهد که در کیفیت کار ایبسن هیچگونه خللی وارد نشده است. قلم سحرآمیز او در هیچیک از آثارش توانمندتر از این اثر نیست. از حد معمول کوتاهتر است، فقط همین»؛ و جیمز جویس جوان در سال ۱۹۰۰ در مقالهای در مجلۀ فورتنایتلی ریویو مینویسد: «در کل، وقتی ما مُردگان سر برداریم را میتوان در زمرۀ بزرگترین کارهای نویسنده قرار داد، اگر درواقع خودِ این اثر، بزرگترین کار او نباشد» . در بخشی از این نمایشنامه میخوانیم: مایا: تو خوشحالی؟ روبک: (طفره میرود.) من؟ مایا: آره، تو. هر چی باشه تو خیلی بیشتر از من خارج بودهی، خیلی بیشتر از من. حالا که دوباره برگشتهی واقعاً خوشحالی؟ روبک: نه... راستش رو بخوای، گمان نکنم خوشحال باشم... نه، خیلی خوشحال نیستم. مایا: (با شادی) دیدی! من میدونستم که خوشحال نیستی. روبک: شاید بیش از حد خارج موندهم؛ اونقدر که دیگه زندگیِ بستۀ اینجا بهنظرم غریب میآد. مایا: (با اشتیاق، صندلیاش را به او نزدیکتر میکند.) بیا، دیدی روبک؟ بیا دوباره بریم، هرچه زودتر. روبک: (اندکی بیحوصله) خب مایا، عزیزم، این دقیقاً همون کاریه که میخوایم بکنیم. خودت که این رو میدونی. مایا: ولی چرا الان نریم، همین الان؟ فکرش رو بکن. الان اگر اونجا تو منزل جدید و قشنگمون بودیم، چقدر راحت و آسوده بودیم. روبک: (لبخندی از سر اغماض) بهتره بگی «تو خونۀ قشنگ و جدیدمون» . مایا: (خشک و رسمی) من ترجیح میدم بگم «منزل» . بیا بگیم «منزل» . روبک: (با نگاهی شماتتبار) تو واقعاً موجود بامزهای هستی. مایا: راستی، خیلی بامزهم؟ روبک: به نظر من آره.
«غرب غمزده» نمایشنامهای از مارتین مکدونا(-۱۹۷۰)، نویسنده و نمایشنامهنویس ایرلندی است. این نمایشنامه درباره دو برادر است که از کودکی تا کنون که بزرگسال هستند همواره در حال آزار دادن یکدیگر هستند. شخصیتهای نمایش به مراتب از شخصیتهای نمایشهای دیگر مکدونا خشنتر و بیرحمتر هستند.
جیسون مامور میشود برای پس گرفتن پشم زرین به سرزمین کلخیس برود، در آنجا زنی را میبیند و هر دو به هم علاقهمند میشوند. مدهآ برای رسیدن به جیسون به پدر و برادر خودش خیانت میکند و همراه جیسون بازمیگردد. اما مدهآ جادوگری ماهر است و او را نمیپذیرند و از طرفی جیسون برای رسیدن به پادشاهی باید با زنی دیگر ازدواج کند، همین موضوع باعث انتقامی بزرگ میشود. نمایشنامه مدهآ داستان انتقام این زن است. مجموعهنمایشنامههای بیدگل، مجموعهای منحصربهفرد از نمایشنامههایی است که تابهحال به فارسی ترجمه نشدهاند و یا ترجمهٔ مجددی از نمایشنامههایی خواهد بود که از هر جهت لزوم ترجمهٔ مجدد آنها حس میگردد. این مجموعه تا حد امکان میکوشد تا تأکید خود را به جای ادبیات متن نمایشی، بر ویژگی اجرایی آن بگذارد و بدین ترتیب به نیازهای اجرایی متون نمایشی پاسخ گوید.
ماگدا سابو در کتاب ترانهی ایزا داستان زندگی زنی سالخورده را نوشته است. او که همسرش را از دست داده است تصمیم میگیرد برای زندگی نزد دخترش در شهر برود. دخترش، اتی، زنی شاغل و جدی است که در بوداپست زندگی میکند. جابهجایی ایزا به شهر، باعث تقابل دنیای قدیم ایزا و دنیای مدرن شهری میشود. در کنار آن، تصمیم این مادر و دختر برای در کنار هم بودن و مراقب هم بودن، پیچیدگی های احساسی به بارمی آورد که برای اتی و ایزا گران تمام می شود...
جهان اسلام در قرن یازدهم تمدن بزرگی بود در حالی که اروپا در قرون تاریکی در خواب بود. به آرامی، ناگزیر، اروپا و اسلام از طریق تجارت و جنگ، جنگ های صلیبی و دیپلماسی به هم رسیدند. جزر و مد بین این دو جهان به مدت هفتصد سال، که در اینجا توسط یک مورخ درخشان روشن شده است، یکی از حماسه های بزرگ تاریخ جهان است. این کتاب شامل 30 تصویر سیاه و سفید است که به درک خواننده از محتوای کتاب کمک می کند. کتاب با تشریح جهان بینی انسان مسلمان شروع می شود و با بی اعتنایی اولیهٔ مسلمانان به اروپا که در زمان جنگ های صلیبی کمتر از شرق مدیترانه توسعه یافته بود، ورود اسلام همراه با فاتحان عثمانی به اروپا، و با برخورد مسلمانان به اقتصاد، قضا و سیاست انسان غربی و پذیرش همزیستی مسالمت آمیز و همکاری با یهودیان و مسیحیان ادامه می یابد. این کتاب در واقع تلاشی است برای جست و جو در منابع و ماهیت آگاهی مسلمانان از غرب و مراحل رشد این آگاهی و از 3 بخش تشکیل شده است. در نخستین بخش جریان روابط میان اسلام و اروپای غربی بررسی میشود. بخش دوم به ابزار ارتباط و عوامل ارتباطدهنده اختصاص دارد و در بخش سوم به موضوعاتی چون مسائل اقتصادی، دولت و قضا، دانش و تکنولوژی، ادبیات و هنر، و مردم و جامعه اشاره شده است.
عباس امانت در خانواده ای بهایی متولد شد و پس از دریافت مدرک کارشناسی از دانشگاه تهران به خارج رفت و مدرک دکترا خود را از دانشگاه آکسفورد اخذ نمود. کتاب قبله عالم شرح حال 20 سال اول حکومت ناصرالدین شاه قاجار است که به وسیله ی حسن کامشاد به فارسی ترجمه شده است. این کتاب مشتمل بر 9 بخش است. در بخش های اول و دوم دوران کودکی و ولیعهدی ناصرالدین میرزا را می خوانیم. بخش های سوم و چهارم پیرامون تاجگذاری و رابطه ناصرالدین شاه با میرزا تقی خان است. بخش پنجم کتاب در مورد کشمکش بین ناصرالدین شاه و میرزا آقاخان نوری است. بخش های ششم، هفتم و هشتم هم شرح روابط خارجی شاه با قدرت های منطقه و جهان همچون بریتانیا و روسیه است و بخش نهم موخره مفصل کتاب می باشد. عباس امانت به ریزترین نکات هم توجه کرده و از منابع بسیاری بهره جسته است. این کتاب همچون هر کتاب تاریخی دیگر محصول روایت نویسنده از مجموعه اسناد و مدارک، استنباطات، انتظارات و راویان مختلف است که ممکن است خالی از ایراد و اشتباه نباشد اما از این منظر خوب است که نویسنده توانسته پژوهشی در باب (سلطنت) در تاریخ ایران بپردازد. نویسنده سعی کرده تا وجهی از تحول فرهنگی سیاسی ایران و ناکامی های آن را در سرگذشتشخصیتی چون ناصرالدین شاه نشان بدهد.
موحد در مورد این کتاب گفته است: این اشعار را به دو قسمت تقسیم کردیم. یکی «شطیات» به اعتبار اینکه در کنار شط سروده شده و در مورد سیاست و نفت و ... است. قسمت دوم آن «شطحیات» است. شطیات ارزش ادبی که چه عرض کنم اما ارزش تاریخی دارد. تاریخ و ادبیات همواره دست در دست هم دارند. چون کسی که بخواهد تاریخ دوره غزنوی را بنویسد و دیوان اشعار آن دوره را نداند، این امر برایش میسر نخواهد بود. روحیه، دید و نگرش مردم و عکس العمل های ایشان در ادبیات منعکس است؛ همانطوری که حقه بازی ها و پرونده سازی ها و دیوان سالاری و ... در تاریخ بیهقی انعکاس دارد. گرچه از مردم خبری نیست اما از آن دست اندرکارها و ... که چطور برای هم پرونده می سازند و پوست هم را می کنند، مطالبی بسیار وجود دارد که در هیچ اثر دیگری نمونه آن را نمی بینید.
کن هریسن، مجسمه ساز و استاد دانشگاه، در پی یک سانحه رانندگی برای همیشه فلج می شود. وضعیت جسمانی درمان ناپذیرش چنان است که او تصمیم می گیرد بمیرد. مبارزه او برای به دست آوردن حق مرگ. به موضوع نمایشنامه پرقدرتی بدل می شود که مسائل بسیار مهمی را در زمینه حرمت انسانی و حوزه اخلاق مطرح می کند. بالاخره این زندگی مال کیه؟ نمایشنامه تکان دهنده ای است هم شوخ طبعانه و هم شفقت آمیز- تفکربرانگیز و خواندنی. «... برایان کلارک پرسش بزرگی را درباره زندگی پیش می کشد- پرسشی که از محدوده موقعیت مشخصی که نمایشنامه توصیف می کند فراتر می رود: آیا من اراده آزاد دارم- چه کسی می داند که چه چیزی برای من مناسب تر است. آیا من مناسب ترین شخصی هستم که می تواند تشخیص دهد چه کاری را می توانم یا نمی توانم انجام دهم؟»
دکتر ماریانو آزوئلا دوران سرشار از انقلاب و ضدانقلاب و غارت و خونریزی مکزیک را مرکز داستانش قرار است و در آن حال و هوا نوشته است. او در زمان زندگیاش بزرگترین چهره ادبی مکزیک بود. داستان اربابها در دوران کوتاه مادرو بر قدرت نوشته شده است. داستان این کتاب در شهر کوچکی در غرب مکزیک روایت میشود که مردم تحت نفوذ و مالکیت خانوادهای تاجربانکدارمالک روزگار میگذرانند. این خانواده انگلوار شیرهٔ جان مردم را میمکند و بر قدرت خود میافزایند. آنها که در دوران پورفیریو دیاز به نعمت و قدرت رسیدهاند، برای تحکیم موقعیت و حفظ منافع و مزایای خود از هیچ کار پلید و خبیثانهای رویگردان نیستند. بار عمدهٔ داستان بر دوش رودریگز است، روشنفکری شاعرمنش و منزوی که برخلاف همشهریان رادیکالش میاندیشد و تنها مغز روشناندیش و تیزهوش شهر به شمار میرود. رودریگز نجیبترین و درخشانترین قهرمان آثار نویسنده است. ما در داستان ماجرای عشق عمیق و شورانگیز رودریگز به اسپرانزا بینیاس را هم میخوانیم.
کتاب بیروت ۷۵، نوشتۀ ادیب، نویسندۀ سوری و از بنیانگذارن شعر نو عربی است. در ایران، او را بیشتر شاعر میدانند اما اعراب داستانها و رمانهای او را بیشتر میخوانند. این رمان دربارۀ جنگی است که پانزده سال، آتش به خرمن لبنان انداخت. غاده السمان، بیروت بحرانزده را در ماههای پیش از آغاز جنگ به تصویر میکشد؛ بیروتی که شکاف طبقاتی، تنگدستی و تعصبات قبیلهای، بشکهٔ باروتی از آن ساخته که هر دم بیم ترکیدن آن میرود. ماجرا از آنجا آغاز میشود که پنج مسافر در یک تاکسی راهی بیروت هستند و هر کدام رؤیایی در سر دارند. آنها برای رسیدن به شهرت، آزادی و امنیت راهیِ این شهر شدهاند اما دریغ از گنجهایی که به دنبال آن هستند. آنها در بیروت رؤیایی، دچار شومترین سرنوشتها میشوند. غاده السمان در کتابش، میکوشد چالشهای انسان معاصر عرب در جامعههای سنتی و بهظاهر مدرن عربی را نشان دهد. این داستان پیش از آغاز جنگ نوشته شد؛ منتقدان آن را پیشبینی این رویداد دانستهاند. کتاب بیروت ۷۵، جایزۀ فولبرایت که یکی از مهمترین جوایز علمی جهان است را نصیب نویسندۀ خود کرده است.
کتاب تفریحگاه خانوادگی روایت زندگی دو خواهر است. «چیدم» و «مزین» دو خواهرند اما مزین، چیدم را دوست ندارد و او را مسئول مرگ مادرش میداند. او پدرش را هم نمیخواهد چون از زبان مادرش شنیده که مردی خائن بوده است. داستان از زبان مزین تعریف میشود. او زندگیاش را شرح میدهد؛ از عشقش به مادرش میگوید؛ خیانتهای پدرش در زمان حاملگی مادر را تعریف میکند و نفرتش از خواهر کوچکش چیدم را به خواننده منتقل میکند. نفرت از چیدم بهخاطر وجودش که هم در زمان حاملگی مادر دست و پای او را بسته بود و نمیگذاشت که پدرش را ترک کند و هم با گریه بیجایش باعث مرگ مادر شد. کوپان، این نویسندۀ ترکیهای، در این اثر، زندگی حالحاضر مزین را با خاطراتش پیوند زده و با نگاهی روانشناسانه مسائل خانوادۀ او را به تصویر کشیده است. شخصیت مزین، در این داستان، آنقدر ملموس و نزدیک است که شاید هر زنی بتواند بخشی از خود را در آن ببیند و بیابد.
دارن هاردی در کتابش سعی کرده تا خواننده را با این واقعیت که قرار نیست یکشبه موفق، پولدار، لاغر و... شود. این کتاب دربارهی موفقیت است و آنچه برای دستیابی به موفقیت واقعاً لازم است. اگر واقعبین باشیم همهی ما میدانیم که دستیابی به موفقیت به عوامل مختلفی بستگی دارند و صرفاً دانستن رازها موفقیت ما را به موفقیت نمیرساند. ما دائم با ادعاهای مهیج و تبلیغاتی زیادی دربارهی پولدار شدن، خوشاندام شدن، جوانتر شدن، جذابتر شدن و... بمباران میشویم و معمولاً همهی آنها ادعاهایی یکشبه با تلاش کم و پرداخت اندک هزینهای هستند. این پیامهای تبلیغاتی تکراری، احساس و درک ما را دربارهی آنچه که برای رسیدن به موفقیت لازم است، تحریف میکنند. ما بینشمان را دربارهی اصول ساده اما عمیقی که برای موفقیت لازم و ضروری هستند، از دست دادهایم. نویسنده با سالها تجربه و آزمون روشهای مختلف تلاش کرده است تا در این کتاب شما را از آشفتگی ذهنی دربارهی رسیدن به موفقیت خارج کند و اصولی ساده را به شما بیاموزد تا با تمرکز کردن روی همان اصول و به کار بردن آنها در زندگی بتوانید به نتایجی پایدار و قابل سنجش برسید. هاردی که خود سالهاست جزء سرآمدان حوزهی موفقیت و پیشرفت فردی است و طی سالها فعالیت خود در این زمینه با رهبران بزرگ، سخنرانان و نویسندگان مختلفی برخورد داشته است، در کتاب اثر مرکب مثالهای متعددی از زندگی افراد و مشتریان مختلف را بیان میکند و بر اساس هرکدام موقعیتهای مبتنی بر زندگی و نتایج واقعی را ارائه میکند.
نفحات نفت؛ جستاری در فرهنگ نفتی و مدیریت دولتی به مسئلهی نفت و تاثیر آن بر اقتصاد، سیاست و فرهنگ مردم ایران میپردازد. رضا اميرخانی در این کتاب با زبانی طنزآمیز و نگاهی انتقادی، رابطهی اقتصاد مبتنی بر نفت و مدیریت دولتی متکی به درآمد نفت را بررسی میکند. او با شرح برخی از دردسرهای نفت و مدیریت دولتی آن مثل بیکاری، کاهش رونق بازار داخلی و قاچاق برای مخاطب درد و دل میکند. امیرخانی با ذکر مثالهای مختلف مثل وضعیت خودروسازی در ایران، دانشگاههای نفتی، ادبیات و سینما و هنر نفتی، ورزش نفتی، احزاب سیاسی نفتی، مدیران نفتی و در یك كلام دولت نفتی از تاثیر مخرب وابستگی به نفت سخن میگوید.
عبادت یا عبودیت؟ از مجموعه در قلمرو اندیشه امام موسی صدر است که درسگفتارهای ایشان را درباره عبادت و عبودیت دربر دارد. با توجه به اینکه این سخنرانیها در آخرین سالهای حضور امام موسی صدر در لبنان ایراد شده است، به نوعی عصارهٔ اندیشه و فکر امام موسی صدر در زمینههای مختلف و انعکاس و خلاصهٔ معرفت وجودی امام موسی صدر است.
کتاب «حدیث سحرگاهان»، دومین جلد از مجموعه گفتارهای تفسیری امام موسی صدر است که سحرهای ماه مبارک رمضان در رادیو لبنان بیان کرده است. این سخنرانیها در سالهای پایانی حضور امام موسی صدر در لبنان ایراد شده و به نوعی عصاره اندیشه و فکر امام در زمینههای مختلف دینی و اجتماعی است. این کتاب شامل دو بخش است که بخش نخست تفسیر آیات برگزیدهای از سورههای بلند قرآن کریم است که به صورت موضوعی تقسیم بندی شده و عناوینی همچون إنفاق، إسرا، ایمان به غیب، نماز و روایت در قرآن دربردارد. بخش دوم نیز تفسیر برخی از سور قصار قرآن کریم است. این تفاسیر با زبانی ساده و قابل فهم بیان شده است که افراد با هرسطحی از علم و دانش از مطالب آن بهرهمند میشوند. کتاب «حدیث سحرگاهان» ترجمه «احادیث السحر» است که سال ۱۹۹۹ در بیروت منتشر شده و افزون بر مطالب آن، حدود ۲۰ بخش از متون نو یافته در ترجمه فارسی گنجانده شده است. «حدیث سحرگاهان» پنجمین جلد از مجموعه ۸ جلدی کتابهای در قلمرو اندیشه امام موسی صدر است.
نامههای سیمین دانشور و جلال آلاحمد در قالب سه کتاب تدوین شده است: کتاب اوّل شامل نامههای دانشور به آلاحمد در سفر آمریکای دانشور (۱۳۳۲ـ۱۳۳۱) که پیش از این منتشر شده است، کتاب دوم شامل نامههای آلاحمد به دانشور در همین سفر (کتاب حاضر) و کتاب سوم شامل نامههای دانشور و آلاحمد به یکدیگر در چند سفر مختلف در سالهای نیمه اوّل دهه چهل. توصیف دقیق، ذکر جزئیات و تصویر بیکم و کاست واقعیتها و ماجراها نامهها را به سندی بیمانند تبدیل کرده است. این دقّت و جزئینگری در بازگویی مسائل مرتبط با زندگی خصوصی نویسنده نیز دیده میشود: از چای خوردن، غذا پختن، قیمت سیمان و آجر تا خصوصیات صاحبخانه و چگونگی استحمام و نظافت. آلاحمد در عرصه عمومی نیز با همین تندی و صراحت رفتار میکند و سخن میگوید. توصیف دقیق و مبتنی بر جزئیات حوادث سیاسی، اجتماعی و فرهنگی آن دوره که توأم با استنباطها و برداشتهای خاص خود او است، به نامهها ارزش و اهمیت خاصی داده است.
می دانی چطوری است سیمین جان؟ از کاغذهایت- گرچه چیزی نمی نویسی- پیداست که تو هم حال مرا داری، ولی این هم هست که برای غصه های تو مفری و یا مفرهایی هم هست که جلب توجهت را می کند و نمی گذارد زیاد ناراحت باشی. و اینقدر دیدنی هست که خیلی چیزها را از یادت می برد. از کاغذها پیداست. خودت نوشته بودی که حالت «بهتر از آن است که متوقع بودی.» بدان که بهتر هم خواهد شد. اگر به مناسبتی، دو سطر یاد هندوستان بی بو و بی خاصیت من می افتی، دو سطر بعد مشاهدات جالب خودت را می نویسی. و همین انصراف خاطر اجباری خودش بزرگ ترین کمک ها را به تو می تواند بکند... هیچ می دانی که یک همچه سفری تو را چقدر کامل خواهد کرد؟ من بدبخت که اینجا بالاخره ماندنی شدم ولی اصلا تو بگذار چشم هایت از دنیا پر بشود. آدم ها هر چه بیشتر ببیند و بیشتر بشنود و بیشتر تجربه کند، بیشتر عمر کرده است.
رسم رایجی میان زوج های هنرمند، علی الخصوص نویسنده وجود دارد که همچون بسیاری از انسان های دلباخته، برای شریک زندگی خود نامه می نویسند. واضح است که نامه نگاری های اهل قلم و نحوه ی نگاه آن ها به مسائل از سبک و سیاق به خصوصی برخوردار است. گاه این نامه ها تنها یک قالب است و نوشته ها به اندازه ی آثار ادبی ایجاد شده توسط هنرمند، پرمغز و جالب توجه است. مجموعه های زیادی از نویسندگان بزرگ جهان همچون آلبر کامو و فرانتس کافکا گردآوری شده که حاوی نامه نگاری این چهره های بزرگ اهل قلم، به معشوقه هایشان بوده است. این مجموعه ها اغلب یک طرفه بوده و طرفداران نویسنده ی مورد نظر برای آشنایی و لذت بردن از درونی ترین افکار وی از آن ها استقبال می کنند. اما کم پیش می آید که نامه نگاری ها به شکل دو طرفه چاپ شود و هر دو سمت مکاتبه از بزرگترین نویسندگان صاحب سبک یک ملت باشند. سیمین دانشور و جلال آل احمد یکی از این زوج های معروف و مثال زدنی اند که هر یک به تنهایی نامی درخشان در عرصه ی ادبیات معاصر ایران زمین محسوب می شوند و درخشش آن ها، زمانی که کنار هم قرار می گیرند حتی از قبل هم بیشتر است. مثل تمام دلباخته های دورافتاده، زمانی که سیمین از جلال خود دور می شود و برای سفر به ایالات متحده می رود، نامه های برای دلداده اش می فرستد که مجموع آن ها به کوشش مسعود جعفری در کتاب اول از نامه های سیمین دانشور و جلال آل احمد به چاپ رسیده است. دو مجلد دیگر از پاسخ جلال به نامه های سیمین در همین سفر و دیگر نامه هایی که در سفرهای مختلف برای هم نوشته اند نیز گردآوری و به شکل مجموعه ای در اختیار دوستداران این زوج ادبی قرار گرفته است.
ولادمیر ناباکوف ، نویسنده ی رمان، داستان کوتاه، مترجم و منتقد دو رگه ی روسی- آمریکایی است. او موفق به نوشتن چندین رمان، تعدادی داستان کوتاه و نمایشنامه شده است. اما عموما او را به خاطر نوشتن رمان لولیتا ، مهم ترین اثر این نویسنده می شناسند. ولادمیر ناباکوف به مدت دو دهه ، ابتدا در کالج ولزلی و سپس در دانشگاه کرنل ، دانش جویان زیادی را با لذت داستان های بزرگ آشنا کرد. در کتاب درسگفتار های ادبیات اروپا برای اولین بار سخنرانی های معروف وی در کالج ولزلی و دانشگاه کرنل را در یک مجموعه گردآوری کرده است. سخنرانی های وی به بررسی آثار مهم نویسندگانی از ملیت های گوناگون اروپا -از نویسندگان کلاسیک گرفته تا مدرن - می پردازد. این کتاب شامل سخنرانی های ناباکوف در مورد کتاب منسفیلد پارک اثر جین آستین ، خانه ی قانون زده اثر چارلز دیکنز، مادام بواری اثر گوستاو فلوبر ، ماجراهای عجیب دکتر جکلیل و مستر هاید اثر رابرت لویی استیونسن ، در جست و جوی زمان از دست رفته اثر مارسل پروست، مسخ اثر فراانتس کافکا و اولیس اثر جیمز جویس است. ابتدای کتاب پیشگفتار ویراستار کتاب فردسن باوئرز و مقدمه ای از جان آپدایک وجود دارد. همچنین پس از بررسی همه ی این کتاب ها فصلی پایانی با نام هنر ادبیات و عقل سیلم و نیز فصلی با نام سخن آخر، کتاب به انتها می رسد.
کتاب «سبلیات» به سرنوشت «عم قاسم» و دیدن جنگ از دیدگاه او اختصاص دارد. او که به همراه همسر، فرزندان و نوه هایش در سبیلیات زندگی می کند، به دستور ارتش عراق مجبور به ترک وطن و فرار به مناطق امن اطراف نجف شد.
ساحل تهران مجموعهی پنج داستان کوتاه از مجید قیصری است. کودک جنگ و شهر عناصر مشترک این مجموعهاند. مجید قیصری، داستاننویس بنام ایرانی، کلکسیونی از چند داستان را که در سالهای متفاوت نوشته است، در این مجموعه گرد هم آورده. جنگ، خاطرهی جنگ و موضوعات اجتماعی از درونمایههای اصلی این مجموعه به حساب میآیند. قیصری در داستان «ساحل تهران» از ماجرای پسربچهای میگوید که همراه با یک راننده به جایی عجیب در جنوبشرقی تهران میرود تا مرغهای دریایی را ببیند. همه میدانیم که تهران ساحل ندارد، اما آیا واقعاً همینطور است؟
کتاب جنوب بدون شمال نوشته چارلز بوکوفسکی است. نویسنده خصلت هنجار شکنی و نوشتن به سبک رئالیسم کثیف را به او نسبت دادهاند، در مجموعه داستان جنوب بدون شمال – داستانهای زندگی مدفون نیز مانند سایر آثارش به زندگی طبقهی فقیر افراد حاشیهای جامعه، بیکاری، میخوارگی و روابط اجتماعی آدمها در آمریکا میپردازد. این مجموعه داستان را شهرزاد لولاچی ترجمه کرده و نشر افق آن را منتشر کرده است بوکوفسکی (۱۹۲۰- ۱۹۹۴) بیش از چهل و پنج عنوان کتاب شعر، رمان و مجموعه داستان به چاپ رساند. او از معروفترین نویسندگان و شاعران معاصر آمریکاست.
علی شریعتی(۱۳۵۶-۱۳۱۲)، نو اندیش دینی است. کتاب زیبا ترین روح پرستنده امام سجاد، حاصل سخنرانی دکتر علی شریعتی با عنوان «زیباترین روح پرستنده» است که در ۲۲ شهریور ۱۳۵۱ در حسینیه ارشاد ایراد شده است. در بخشی از کتاب میخوانیم: «تاریخ زندگی بشر بر اساس تنازع برای بقاست؛ یعنی همان قانون جنگل و قانون حیوان. تاریخ ما را این تنازع میسازد. دائما تضاد طبقاتی، تضاد ملی، تضاد نژادی و کشمکش اقتصاد و هر چه بیشتر فرا اندوختن، کسب کردن، غارت کردن، لخت کردن، آزار دادن دیگری است. این قانون حاکم بر جامعههای بشری است و اندیشیدن، عقل را به کار بردن، تکنیک داشتن، اختراع و اکتشاف کردن و علم اندوختن و فرهنگ و تمدن را ساختن نیز در همین راه است. اما اگر انسان فقط و فقط در این مسیر و با همین عوامل پیش میرفت، از امروز هم وحشیتر میبود به طوری که حتی احساس وقاحت جنایت را نمیکرد. اگر میبینیم، امروز هنوز بر خلاف قدرتهای حاکم بر جهان که صریحا و بهطور قانونی و رسمی، بدتر از چنگیز، جنایت میکنند، باز هم وجدان تودههای مردم عادی، در سراسر دنیا، لطیفترین مسایل احساسی و انسانی و زیباییهای اخلاقی و معنویت را میفهمند و پاسدارش هستند، بهسادگی جان میدهند، ایثار میکنند، از منافع خودشان میگذرند، معنی عشق را میفهمند و معنی فداکاری و وفاداری و دوست داشتن را میفهمند، یکی از عوامل بزرگش پرستش است که موجب لطافت روح، رقّت احساس و زلال کردن شعور درونی آدمی شدهاست.»
افسانهها افسونگرند. آدمی با هر پایه و مایهی علمی و در هر سن و سال، به شنیدن افسانه و خواندن داستانهای جن و پری گرایش دارد. حتی آنان که به اقتضای سن و موقعیت اجتماعی و احراز رتبهای از فرزانگی، در جمع و به ظاهر، افسانه ها را کودکانه و غیر جدی میشمارند و اصطلاحاً با دست پس می زنند، در خلوت یا نشستهای دوستانه، آن را با پا پیش میکشند و افسانه را نَقل و نُقل محفل خود میکنند. افسانه بر خلاف داستان و رمان ، قائل به منطق روایی نیست. هر اتفاق و حادثه ای ولو غیر معقول و باورناپذیر، در افسانه امکان-پذیر و حتی لازم و خواستنی است. تنها توقع مخاطب افسانه - علاوه بر جاذبههای معمول هر روایت داستانی – پایان شیرین یا به تعبیر فرنگیها «Happy End» است. شنونده و خوانندهی افسانه، حتی از کشته شدن قهرمان قصه نگرانی ندارد چون به تجربه میداند که تا پیش از پایان افسانه، یک اکسیر جادویی یا یک ورد شفا بخش باعث زنده شدن دوبارهی قهرمان می شود. افسانهها و داستانهای قدیمی برای بسیاری از ما حسی نوستالژیک به همراه دارد؛ حسیکه میگوید باید منتظر شنیدن داستان یا افسانهای باشیم که گاهی ما را سالها و قرنها به گذشته میبرد و حسی مشترک میان ما و گذشتگانمان تداعی میکند و گاه شرح حالی از انسانی نامعلوم پیش رویمان میگذارد که در فضا و زمانی نامشخص، روایتگر حکمتی برای ماست. این افسانهها به هر شکل و شیوهی روایی، در دو عامل مشترک هستند...
رمان، روایتی است از زندگانی امام حسن مجتبی (ع)، در بستر زمانی شهادت حضرت امیر و آغاز خلافت امام تا شهادت ایشان. و محوریت موضوع صلح. شجاعی در این رمان با رفتوبرگشتهای راوی میان دو جبهه امام و معاویه و بازسازی و بازیابی اهداف و افکار و شخصیت معاویه، تصویری جدید از صلح امام به مخاطب ارائه میدهد.
باد و کاه نوشتۀ محمدرضا بایرامی است. باد و کاه داستانی روستایی است. در بسیاری از آثار محمدرضا بایرامی میتوانیم نشانهای از آذربایجان و روستا را ببینیم و این کتاب نیز جدا از آنها نیست. راوی این داستان یک نوجوان است که نویسنده از چند زاویه دید شخصیت او را به تصویر کشیده است.
یوما… یک لفظ دلنشین که گرمای داشتن یک مادر مهربان را برایت تداعی می کند. مادری که در پناه چادرش آرام بگیری. مادری از ورای قرن ها پیش که هنوز می توانی حسش کنی. یوما، ام المؤمنین… «یوما» یک روایت است از زندگی مادرمان. داستان نیست، اما هر آنچه می گوید، همین که از مادر است، شنیدنی است. مثل یتیمی مادر ندیده که دوست دارد از مادرش برایش تعریف کنند. از اینکه ام الیتامی بوده در مکه. از اینکه برده ها را اگر آزاد هم می کرده، نوکری در خانه اش را بر آزادی ترجیح می داده اند. بس که مادری کرده مادرمان. مهم ترین ویژگی کتاب، موضوع آن است. خواندن از مادری که ندیده ایم، اما وامدار مهرش هستیم و اگر نبود، ما هم…
این کتاب بخشی از مجموعه روایات و احادیثی است که درابره بهرهها و فرخندگیهای این جهانی وجود مقدس حضرت سیدالشهداء حسین بن علی علیهماالسلام به همت استاد فاضل و محدث آگاه جناب آقای سیدهاشم ناجی موسوی فراهم آمده است. قران مجید به روشنی درباره فرآیند و فرخندگی و نافرخندگی بسیاری از اندیشهها و کردارهای نیک و بد در همین جهان و در زندگی دنیوی سخن گفته است و معلوم میشود که بخشی از بهرههای اندیشه و کردار آدمی در دنیا به او خوهد رسید.
«بادی گلس» اکنون چهل و شش ساله است. وی احساس می کند که برای تاباندن نوری بر زندگی و دوران کوتاه و تاریک و روشن برادر بزرگ ترش، سیمور گلس که در سال 1948 میلادی بر اثر خودکشی مرده، باید کاری انجام دهد. وی قصد دارد تا از روی نامه ای که سیمور در شانزدهم هپ ورث 1924 در سن هفت سالگی نوشته است، نسخه ای تایپ کند، زیرا وی قرار است یک داستان کوتاه بلند دربارة یک مهمانی مهم که او، سیمور و پدرش در سال های گذشته رفته اند، بنویسد. بنابراین او داستان خود را با نامة سیمور از کمپ هپ ورث، آغاز می کند. این داستان، آخرین اثر سلینجر نویسندة آمریکایی قرن بیستم و یک داستان کوتاه بلند می باشد.
کتاب هرایی به قلم سعید تشکری، مجموعه داستانی جذاب و خواندنی است که موضوع نذر و نیاز و وفای به عهد پس از برآورده شدن آرزویی را از نگاهی نو بررسی میکند. شخصیتهای این رمان مذهبی در سراسر داستان با چالش بزرگی به نام تعهد مواجه هستند.
جان دادن در راه ایدهها، زندگی پرمخاطرهی فیلسوفان کتابی نوشته کاستیکا براداتان طی چند سال گذشته، بخشهایی از این کتاب در قالب مقالهٔ همایش یا دعوت به درسگفتار، در دانشگاههایی در آمریکای شمالی، آمریکای جنوبی، اروپا، آسیا و استرالیا، ارائه شدهاند. واکنشهای همکاران یا مردمِ همهٔ این نقاط بسیار مهم بودهاند. همچنین تکههایی از این اثر را در سلسله درسگفتاری طی چند تابستان متوالی در کالج اروپایی هنرهای لیبرال در برلین ارائه داده است.
امین معلوف، نویسنده لبنانیتبار فرانسوی، بدون اینکه به ایران سفری کرده باشد، عشق ایران را در دلش پرورده است. نتیجه این عشق، رمانی تاریخی به نام سمرقند است. او در این داستان از برخی شخصیتها و جریانهای اجتماعی و تاریخی ایران صحبت میکند. در ابتدا از حکومت سلجوقیان میگوید و فعالیتهای سیاسی حسن صباح، رهبر شیعیان اسماعیلی که عملیات تروریستی میهن پرستانهای انجام میدادند. و بخش دیگر به تاریخ معاصر ایران، انقلاب مشروطه، قتل ناصرالدین شاه قاجار و فداکاریهای مردم تبریز اختصاص دارد. اما آنچه که باعث پیوند میان این دو دوران تاریخی شده است، اشعار زیبایی است که شاعر ایرانی، حکیم عمر خیام سروده است. حضور سمرقند برای دو تن از شخصیتهای داستان که در دو دوره جداگانه میزیستند (عمر خیام نیشابوری و بنجامین عمر لوساژ) به منزله نمادِ رویایی مشترک از شهر و جهانی است که هستیِ افسانهای آن بر واقعیتش برتری داشته است. بنجامین که روزنامهنگاری آمریکایی است به عشق رباعیات خیام به ایران سفر میکند و پس و کندوکاوها و کاوش بسیار دستنوشتههای گرانبهایی پیدا میکند که میخواهد با خودش به آمریکا ببرد اما اتفاقی رخ میدهد و نوشتهها هرگز به مقصد نمیرسند...
آلن دوباتن در کتاب «مصیبتهای عاشقی» به شما نشان میدهد که عشق در عین حال که میتواند حسی لذتبخش به شما ببخشد، رنج و اندوههای فراوانی هم در پی دارد. به زبان ساده در این کتاب قرار است هنر «واقعبینی در عشق» را بیاموزید. اگر کمی دقت کنید متوجه میشوید که اکثر فیلمهای عاشقانه و رمانتیک و همچنین آثار ادبی و هنری که به موضوع عشق پرداختهاند همگی از درد و رنجی میگویند که پیش از وصال و عاشق و معشوق است و صحبتی از شرایط پس از شروع رابطه نمیگویند. نویسنده در این کتاب تلاش کرده است تا تمامی فراز و نشیبهای یک رابطه عاطفی را به شما بیاموزد تا با درک بهتر این مصائب به واقعبینی عاشقانه برسید.
داستان کتاب، مربوط به چند دوست است که در جریان رخداد انقلاب اسلامی، با یکدیگر در ارتباط بودهاند و پس از سر گذراندن ماجراهای گوناگون، اکنون هر یک برداشتی از واقعیت دارد و بر اساس مستندات خود، به دنبال پیدا کردن مسبب مصیبتهایی است که از سر گذرانده است. «رضا» که از شکنجههای ساواک به جان آمده، در صدد یافتن «اسحاق» و انتقامگیری از اوست، حال آنکه ماجرای اسحاق هم به آن درجه از سادگی که رضا میاندیشد نیست و قصه، سر دراز دارد. در این میانه، شخصی به نام «شکور» که در بیمارستان بستری است و سردستۀ یکی از گروههای اسلامی بوده، شدیدا به دنبال آن است که با اطلاعرسانی درست به رضا، او را از حقیقتی که در ابهام مانده باخبر کند. کتاب
معرفی کتاب درونمایه ی رمان « هزار و یک جشن» به تاریخ معاصر برمی گردد، محل وقوع داستان روستایی ست به نام «چشمه سیبی» و ماجراهای آن در سال ۱۳۲۹ ایامی که محمد رضا پهلوی قرار است با دومین همسرش ثریا بختیاری ازدواج کند. معمولا چنین مناسبت هایی در آن ایام با برگزاری جنشهایی پر زرق و برق در سراسرکشور همراه می شد تا به شاه چهره ای مردمی و البته محبوب ببخشد. جشنهایی که درواقع از سوی مردم و با میل رغبت برگزار نمی شد اما هزینه آنها از جیب آنها می رفت و درواقع بخش از بودجه مملکت صرف برگزاری این جشنها می شد.
گرگ دریا» یک داستان رئال اجتماعی-انتقادی است که در حوزۀ نوجوانان نوشته شده است. داستان پسری ماهیگیر به نام «درودی» که دل در گروی عشق نگفتۀ «مارال»، دختر همسایهشان دارد. حجب و حیا روستایی درودی، مانع از گفتن حرف دل او به مارال میشود و چون مارال از او ناامید میشود، دل در گروی عشق داود، پسرعموی درودی، میبندد و به نوعی فاجعهای از بیآبرویی در اوبه (محلّ سکونتشان) را شکل میدهد. اونق در روایت خود با استفاده از المانهایی چون دریا، تور، قایق پارویی، اوبه، کارباز، صیدگاه، دایزا، چکدرمه و... روایتی لطیف و اقلیمی از مردم رنجکشیده و صبور ترکمنصحرا را روایت میکند و با سخن گفتن از وضعیت زندگی و معشیت سخت آنان تلاش میکند به آسیبشناسی جرم و جنایت در این منطقۀ محروم بپردازد.