مرگی بسیار آرام کتابی است که دوبووار در آن از آخرین هفتههای زندگی و مرگ مادرش سخن گفته است. مادری که از نظر عقاید فکری و دینی با دخترش اختلاف نظرهای بسیاری داشت. دوبووار با نزدیکتر شدن این واقعه به مرور خاطرات زنی پرداخته که پیش از زن بودن و مادر بودن انسانیست که خود جوانی نکرده و چون دلخواهش زندگی نکرده است....
خوآن پرثیادو پس از سالها دوری، به دنبال پدرس به روستای کومالا آمده است. کومالا، روستایی که بیشباهت به شهر ارواح نیست. مرزبین مردگان و زندگان متمایز نیست و چیزی بهجز سکوت مرگ احساس نمیشود. روستایی که پر از صدا و بازتاب صداهاست. صداهایی که در کنار یکدیگر تصویر نهایی را میسازند. همراه خوآن پرثیادو صدای ارواح را میشنویم و تکههای پازل مانند صاحبان صدا را کنار هم قرارداده و تصویری از روستای کومالا و تباهی آن در ذهن ترسیم میکنیم.
کتاب Jane Eyre (جین ایر)، معروفترین اثر شارلوت برونته دربارهی دختر یتیمی است که تنها داراییاش چند فامیل بداخلاق و تحصیلاتش است. او موسیقی، نقاشی و فرانسه درس میدهد. محبوبیت جین ایر بخاطر ملودرام بودن داستان و کندوکاوی پرهیجان و تاثیر جین ایر بود.
نمایشنامه یکی از بخشهای جداییناپذیر ادبیات هر کشور است. نمایشنامه خوانی نه تنها به خواننده کمک میکند تا داستان را بهتر درک کند بلکه با توصیف دقیق صحنهها تجسم خواننده را نیز افزایش میدهد. در میان نمایشنامه نویسان دنیا هیچ فردی بهاندازهی ویلیام شکسپیر توانمند و مشهور نیست. شکسپیر تنها نویسندهای است که آثارش به تمام زبانهای دنیا ترجمهشده است و نامش آنقدر بزرگ است که در خواندن آثارش هرگز نباید شکی کرد.
قهرمان این رمان (کاترین مورلند) دختری است پاک و ساده دل که عاشق رمانهای ترسناک آن زمانه است و خودش را در نقش قهرمان این رمانها میبیند. بعد از سفر به یک شهر بزرگ و پر رفتوآمد با آدمهای تازه ای روبه رو میشود و تجربههایی را از سر میگذراند و به درکی از واقعیت میرسد که با دنیای آن رمانها تفاوت دارد...
کتاب ویلت بیشک احساسیترین و پختهترین اثر شارلوت برونته است. ویلت روایت رنج و تلاش برای ایفای وظیفه، گریز از بطالتهای روزمره، جستوجوی عشق و کشاکش آدمی با سرنوشت ناشناخته است.
در «سوگ مادر» مادر و فرزند گوشهای آرام پیدا کردهاند تا با هم خلوت کنند و بار دل رنجورشان را سبک کنند. این کتاب یکی از برجستهترین فراقنامههای ادبیات ایران است، جایی که «شاهرخ مسکوب» از درونیترین احساساتش را مینویسد. سوگ مادر کتابی است برای تمام کسانی که میخواهند ساعاتی از زندگی پر از تشویش و دیوانهوار آن بیرون به آغوش امن و گرم یک مادر پناه ببرند.
مانونگو خوانندهی مشهور و انقلابی شیلیایی، قبل از کودتای پینوشه در شیلی، برای شرکت در کنسرتی همراه ژان بائز به سانفرانسیسکو میرود و بعد از کودتا در پاریس اقامت میگزیند و دیگر به شیلی بازنمیگردد. اکنون، او دوازده سال بعد از کودتا، یعنی درست زمانی که بختک یک حکومت نظامی تازهنفس بر زندگی مردم افتاده است، به یکباره بیهیچ دلیل خاصی راهی وطن میشود. از سرِ اتفاق این بازگشت با مراسم احیای ماتیلده نرودا (بیوهی پابلو نرودا، شاعر پرآوازهی شیلی) مقارن میشود. مانونگو بلافاصله پس از خواندن خبر در روزنامهها راهی منزل نرودا میشود و تا فردای آن روز، آن بیستوچهار ساعت یادشده، آبستن اتفاقاتی پیچیده میشود.
کتاب دوازده صندلی یکی از مشهورترین کتابهای طنز در روسیه است که پس از سالها، بالاخره در ایران نیز به چاپ شد. این رمان، که توسط ایلیا ایلف و یوگنی پتروف نوشته شده، با داستانی پرکشش و با طنزی عمیق به شوروی بعد از انقلاب اکتبر میپردازد. کتاب دوازده صندلی به حدی در میان مردم روسیه محبوب است که برخی از جملات و تکیهکلامهای شخصیت اصلی آن به ضربالمثل تبدیل شده است.
خواندن داستان کوتاه به خواننده این امکان را میدهد تا بهسرعت در قالب یک روایت کوتاه با نوع نثر و قلم نویسنده آشنا شود. بسیاری از داستانهای کوتاه هم مثل آثار بلند نویسندگان معروف ارزشمند هستند و باعث میشوند خواننده فضای داستانی مورد علاقهی خود را بهراحتی پیدا کند و سراغ بقیه آثار نویسنده برود. کتاب خوبی خدا مجموعهای از داستانهای کوتاه نویسندگان برجستهی ادبیات آمریکا است که با خواندن آنها در زمان کوتاهی میشود به اعجاز قلم آنها پی برد.
زنان عرب از میانه سدۀ بیستم میلادی توجه گستردهای به داستاننویسی نشان دادند و گفتن از خویش را پیگیرتر از گذشته آغاز کردند. آنچه آنها در دو دهه پنجاه و شصت سده بیستم نگاشتند به زندگینامه خودنوشت نزدیکتر بود. آنها برای نخستینبار زنانی را به تصویر کشیدند که از بند سنت رستهاند و طرحی نو در زندگی خویش و سپاس جامعه درانداختهاند. از دهه هفتاد به اینسو، هنر داستاننویسی زنان عرب گسترش چشمگیری یافته است و نویسندگان با بهرهگیری از شگردهای نو داستاننویسی آثاری پدید آوردهاند که زندگی سراسر رنج و تناقض انسان عرب و بهویژه زنها را نشان میدهد. در این گزیده، داستانهایی از زنان نامدار عرب ترجمه شده است، چهرههایی چون غاده السمان و حنان الشیخ و هدی برکات و رضوی عاشور و عالیه ممدوح و لیلی عثمان و هیفاء بیطار و آمال مختار و علویه صبح.
این داستان، نیمهتاریخی، نیمهواقعی و نیمهتصوری است، انتخاب شخصیتها، ویژگیهای روانشناسانهشان که از میان پایینترین تا بالاترین طبقههای اجتماع فرانسه در داستان نقش میآفرینند، شاهکاری است مسلم. نویسنده مانند شطرنجبازی بسیار باتجربه و ماهر مهرههایش را چنان استادانه جابهجا میکند و نقشهایی را که بهعهدهشان واگذار کرده چنان خوب اجرا میکنند که در هیچ مرحلهای جای هیچ شک و شبهه و تردیدی برای خواننده باقی نمیگذارد. مسایل مطرحشده در داستان انگار مُهر تاریخ به آنها خورده باشد، مستدل و چون و چراناپذیرند، هیچ موردی پیش نمیآید که خواننده از خودش بپرسد: «مگر امکان دارد؟»
کتاب استاد پترزبورگ اثری خواندنی از جان ماکسول کوتسی است که در آن به دو موضوع مهم پرداخته میشود، یکی رابطه بین پدر و پسر و دیگری تاریخ. پسر جی ام کوتسی به شکل مشکوکی از ارتفاع سقوط کرده و جان خود را از دست داده است و این کتاب پاسخ ادبی نویسنده به این بخش از زندگی خویش است. کوتسی قصد داشت داستانی اتوبیوگرافیک درباره پدری بنویسد که پسرش را از دست داده است اما واقعیت فقدان پسرش چنان رنجبار و سوزاننده بود که او نمیتوانست آن را روی کاغذ بیاورد، بنابراین رمانی را خلق کرد که در آن جنبههای تاریخی و استاد پترزبورگ هم حضور دارند.
کتاب «سلوک به سوی صبح» نوشتهٔ هرمان هسه، درواقع زندگینامه نمادین او است که با ترجمهٔ سروش حبیبی در نشر ماهی چاپ شده است. هرمان هسه، برندهٔ نوبل ادبی این کتاب را در سال ۱۹۳۲ منتشر کرد. زمانی که برای بار سوم در زندگی ازدواج کرد و با همسرش به مونتالیو مهاجرت کرد. این اثر شرح سلوک معنوی هرمان هسه به دیار صبح یا شرق است.
کتاب پروفسور ماجرای زندگی مردی جوان است و داستان از زبان راوی اول شخص روایت میشود. شارلوت برونته در این کتاب، بلوغ این مرد جوان و ماجراهای عشقی و شغلیاش را در مدرسهای دخترانه بیان میکند.
این روزها رمان های عاشقانه بسیار پرطرفدار هستند. ازطرفی نویسندگان زیادی، در سراسر دنیا، به نوشتن داستانهای عاشقانه علاقهمند هستند. برای همین احتمالا برای شما هم پیش آمده باشد که بهدنبال کتابی با داستانی غنی باشید: کتابی که شما را در فضای فوقالعادهاش غرق کند و از خواندن آن لذت ببرید. اگر انتخاب یک رمانِ خوب و لذتبخش برای شما هم دغدغه است و مایلید قبل از تهیهٔ کتاب از کلیت و کیفیت آن بیشتر آگاه باشید، در معرفی کتاب امروز، با ما همراه باشید تا شما را با اثر زیبای جین آستین بهنام ترغیب آشنا کنیم.
"آخرین شیطان" مجموعه ای داستان های کوتاه نوشته شده توسط "ایزاک باشویس سینگر"، نویسنده ی یهودی اروپای شرقی است که با افزایش خطرات ناشی از شکل گیری قدرت در آلمان نازی، کشورش لهستان را به مقصد آمریکا ترک گفت و حرفه ی داستان نویسی خود را در آنجا ادامه داد؛ اما آنچه از چنگال جنگ بر پیکر او و هم کیشان لهستانی اش بر جای مانده بود هرگز ترمیم نشد و تا ابد در داستان های او خودنمایی می کرد. وی نویسنده ای وفادار به سنت و ملیت خود بود و با اینکه در امریکا زندگی می کرد اما داستان هایش را به زبان انگلیسی به نگارش در نیاورد و از زبان مادری اش برای نوشتن آن ها بهره گرفت.
به شهر هاله فکر می کنید، به نیروی دریایی، به فرانسه که انتظارتان را می کشد، به رایش جاودانه که شما پایه های استوارش را بنا نهاده اید و عمیق ترین ریشه هایش را در خاک نشانده اید. اما زمان حال را از یاد برده اید. نکند همچنان که مرسدس در جاده پیش می تازد، در رخوت رؤیاهایتان غرق شده اید و غریزه ی پلیسی تان به خواب رفته است؟ حتی دیدن سر و وضع عجیب این مرد نیز لحظه ای زمان حال را به یادتان نمی آورد، مردی که به رغم گرمای این روز بهاری بارانی اش را روی دست انداخته است و دارد از برابر شما می گذرد.
ولچانینف یقین داشت که چنین گونه ای از زن ها حقیقتاً وجود دارند، اما همچنین معتقد بود، متناسب با این گونه از زن ها، شوهرانی هم هستند که علت وجودیشان منحصر به این است که همتای این گونه از زنان باشند. به عقیده ی او، ماهیت چنین شوهرانی در صرف وجودشان است. این ها به اصطلاح «شوهرباشی» هستند، یا بهتر بگوییم، در زندگانی فقط شوهرند و دیگر هیچ. چنین آدمی تنها به این دلیل به دنیا می آید و می بالد که زن بگیرد و بلافاصله بعد از آن تبدیل به ضمیمه و پیوستی برای آن زن شود، حتی اگر برای خودش شخصیتی انکارناپذیر داشته باشد. ...
در این پژوهش تمامی شاهنامه، از آغاز پادشاهی کیومرث پیشدادی تا پایان پادشاهی یزدگرد سوم ساسانی، بهدقت بررسی و همهی اعلام جغرافیایی مندرج در این اثر سترگ استخراج و شناسایی و با شرح و توضیح کامل معرفی شده است. اما محدودهی زمانی پژوهش ما به عهد تصنیف شاهنامه ختم نمیشود، زیرا به بیان دگرگونیها و تغییراتی هم پرداختهایم که تا به امروز در نام و عنوان مواضع جغرافیایی رخ داده است، بهگونهای که اگر از کوه و چشمه و دریا و شهری از زمان پیشدادیان و ضحّاک نام برده شده، اوضاع آنها تا زمان حاضر با استناد به منابع بعد از ساسانیان و نیز بر اساس پژوهشهای میدانی خودمان معلوم و معرفی شده است. از این رو، علاوه بر شاهنامه و منابع جغرافیایی و تاریخی مربوط به آن، از کتب ادبی و عرفانی و سایر اسناد مکتوب نیز بهره گرفتهایم. در نهایت، پیمایش و کاوش میدانی در ایران و ممالکت همجوار (عرصهی جغرافیایی شاهنامه) مکمل پژوهش کتابخانهایمان بوده است. نقشهی جامعی هم که به کتاب ضمیمه شده است خوانندگان را در شناسایی مواضع جغرافیایی شاهنامه یاری میدهد.