علاقمندان خواندن رمان های داستایفسکی در کشورمان اکنون و با گذشت بیش از 150 سال این فرصت را یافته اند تا کتاب یادداشتهای داستایفسکی بر جنایت و مکافات را بخوانند که بسیاری از فنون و تمهیدات روایی، شخصیت پردازی و گسترش مواد خام داستانی پیش از نگارش نهایی این رمان را می توان در آن مشاهده کرد. تغییرات فراوانی نسبت به رمان در این یادداشتهای دیده می شود که در رمان منتشر شده وجود ندارند: روایت اول شخص راسکلنیکف، تغییرات بنیادی در شخصیت های مهم رمان و حتی حذف و اضافات مهمی که کاملاً پیداست ذهن داستایفسکی را به خود مشغول کرده بودند اما او هیچگاه مجال نیافت آنها را در نسخه نهایی رمان اعمال کند. حذف و اضافات بسیار شگفتی ساز و حیرت انگیز…
"از این لحاظ" کتابی است به قلم یکی از نامدارترین مترجمان کشور، "نجف دریابندری"، که قسمت کوچکی از کتاب به مطالب ترجمه شده به قلم او و بخش عمده ی کتاب به پیش گفتارهایی که بر این ترجمه ها نوشته، اختصاص داده شده است. این پیش گفتارها به صورت پراکنده در کتب مختلفی که با ترجمه ی "نجف دریابندری"، منتشر شده در دسترس اند اما در کتاب "از این لحاظ" تمامی این مقدمه ها به صورت یکجا در اختیار مخاطب قرار گرفته است. اهمیت جمع آوری این مقدمات در یک کتاب به این دلیل است که "نجف دریابندری"، در اکثر آثار و مقالات ترجمه شده ی خود، علاوه بر ارائه ی یک بیوگرافی دقیق از نویسنده ی اثر، مهم ترین و اصلی ترین دیدگاه های او را نیز به خواننده معرفی می کند و به این ترتیب عصاره ای از مفیدترین مطالبی را که خواننده باید در مورد نویسنده ی مد نظرش بداند، به او ارائه می کند. "وداع با اسلحه" و "پیرمرد و دریا" از "ارنست همینگوی"، "قضیه ی رابرت اوپنهایمر" و نمایش نامه و اسناد تاریخی از "هاینار کیپهارت"، "چنین کنند بزرگان" از "ویل کاپی"، "رگتایم" و "بیلی باتگیت" از "ای.ال. دکتروف"، "سرگذشت هکلبری فین" از "مارک توین"، "بازمانده ی روز" از "کازوئو ایشی گورو"، "پیامبر و دیوانه" از "جبران خلیل جبران"، "آنتیگونه" از "سوفوکلس"، "خانه ی برنارد آلبا" از "فدریکو گارسیا لورکا"، "تاریخ فلسفه ی غرب" و "قدرت" از "برتراند راسل"، "متفکران روس" از "آیزایا برلین"، "افسانه ی دولت" و "فلسفه ی روشن اندیشی" از "ارنست کاسیرر" تنها بخشی از مطالبی هستند که از "نجف دریابندری" در کتاب "از این لحاظ" گردآوری شده اند و می توانند برای طرفداران ادبیات، فلسفه و تاریخ بسیار جالب توجه واقع شوند.
کتاب شور زندگی، رمانی نوشته ی ایروینگ استون است که نخستین بار در سال 1934 وارد بازار نشر شد. این کتاب از همان بدو انتشار به موفقیت های بسیار و فروشی چندمیلیون نسخه ای دست یافت و الهام بخش فیلمی برنده ی جایزه ی اسکار نیز شد. داستان این رمان، به ونسان ونگوگ می پردازد؛ نقاشی نابغه، عاشقی پراحساس و مردی مجنون در نظر اطرافیان. داستان از روزهای پر از مشکل و ناامیدی ونگوگ در یک معدن زغال سنگ در جنوب بلژیک تا سال های شگفت انگیز او در جنوب فرانسه با این نقاش بزرگ و جریان ساز همراه می شود و رنج ها و عشق های او را به شکلی جذاب و ملموس روایت می کند. رمان شور زندگی در نهایت، ونگوگی ا به مخاطبین معرفی می کند که همزمان به انتهای موفقیت، تراژدی و جنون رسیده است. هیچ یک از رمان های دیگری که به زندگی چهره ای سرشناس می پردازند، نتوانسته اند مانند کتاب شور زندگی، مخاطبین را برای نسل ها مسحور خود سازند.
سیمین بهبهانی با سرودن اشعار بی نظیری درباره ی جنگ، فقر، میهن، انقلاب، آزادی و حقوق برابر زن، از بزرگترین غزلسرایان معاصر محسوب می شود. وی که علاوه بر شاعری و عضویت در انجمن ادبی و شورای شعر و موسیقی، از فعالان حقوق بشر و برنده ی جوایز عدیده ای در زمینه ی حقوق زنان می باشد، همواره مسائل اجتماعی و دغدغه ی زنان کشور را در اشعار پولادین خود گنجانده و در جنبش های اعتراضی زنان نیز حضور فعال و مستمر داشته است. شعر سیمین، به سبب سروده شدن در اوزان متفاوت و مصرع های بلند، سبک خاص خودش را دارد و به دلیل تاسی از نیما یوشیج، قالب غزل او با سروده های کلاسیک متفاوت است. از سیمین بیش از ششصد غزل به جا مانده که در مجموع بیست کتاب منتشر شده اند و از مشهورترین دفاتر شعر او می توان به جای پا، چلچراغ، مرمر، رستاخیز، خطی ز سرعت و از آتش، دشت ارژن حاوی مجموعه غزل های کولی واره، یک دریچه ی آزادی، یکی مثلا این که و افزوده ها اشاره کرد. غزل ها و ترانه های این شاعر ارجمند پارسی به سبب غنی بودن و محتوای دلنشین بارها توسط خوانندگان بزرگ ایرانی انتخاب و تبدیل به آثار فاخری در صنعت شعر و موسیقی کشور شده اند. انتشارات نگاه، دفتر اول مجموعه اشعار بانوی بزرگ شعر و غزل کشورمان را در هزار و دویست صفحه به چاپ رسانیده و در اختیار دوست داران غزل معاصر قرار داده است.
یوزپلنگانی که با من دویده اند” کتابی حاوی ده داستان کوتاه از بیژن نجدی است. نام کتاب طبق مطلب مندرج در کتاب از وصیت شاعرانه او گرفته شده است. این کتاب تنها کتابی است که در زمان حیات بیژن نجدی از وی منتشر شد. بیژن نجدی نویسنده ای با ذوق ادبی است که داستان هایش در سبک های واقع گرایی و فراواقع گرایی است. وی از پیشگامان داستان نویسی پست مدرن در ایران به شمار می آید. نشانه های سبک واقعیت گرایی در بخش های مختلف برخی از این داستان ها از زندگی ملموس شخصیت ها و نشانه های سبک فراواقعیت گرایی در تعداد دیگری از داستان ها از هم ذات پنداری با اشیای بیجان است که به طور بارز به ذهن خواننده کتاب منعکس می شود. بیژن نجدی از ذوق شاعرانه خود در متن داستان ها بهره برده و استعاره ها و تشبیه های فراوانی در متن کتاب موجود است. در داستان اول، نقش کودک مرده که در ذهنیت مخاطب به پایان نسل اشاره دارد، به باور شخصیت های داستان مبنی بر عنصر تدوام نسل تغییر شکل می دهد .در داستان دوم، قاتل بودن مرتضی به مثابۀ پیش انگاشتی که قاتل مجرم و محکوم است، در باور ستوان و مخاطب مبنی بر مظلوم بودن قاتل در شرایطی خاص تغییر ایجاد می کند .در داستان سوم، دویدن اسب بسته شده به گاری به واسطۀ جابه جایی ضمیرها در متن، این باور را ایجاد می کند که انسان مانند اسب برای گذران زندگی و رسیدن به اهدافش می دود و از او بیگاری کشیده می شود.
قصه های مجید، مجموعه داستانی است به قلم هوشنگ مرادی کرمانی که در پنج جلد به چاپ رسیده است. ماجراهای پسرکی حراف و در عین حال شیرین سخن است که بخاطر از دست دادن پدر و مادرش ، با مادر بزرگش زندگی می کند. نخستین چاپ این اثر در سال 1353 صورت گرفت و بعدها بر اساس آن مجموعه ای تلوزیونی به کارگردانی کیومرث پور احمد نیز ساخته شد مجموعه ای که به دل کودکان و بزرگسالان خوش نشست و اکنون به بخشی از نوستالژی بینندگانش تبدیل شده است. قصه های مجید نثری زیبا صمیمی و پر از ضرب المثل دارد نثری طناز و شیرین که از ویژگی های همیشگی نثر هوشنگ مرادی کرمانی بوده است. مجید نوجوانی است اهل مطالعه، که به سینما و بازیگری علاقه دارد و در عین حال ارزویش نویسنده شدن است. هر قصه ی این مجموعه در حقیقت به شرایط زندگی و سنت ها و آداب و رسوم مردم ایران اشاره میکند. نویسنده خود درباره ی این اثر گفته است که «قصه های مجید بر مبنای واقعیت از زندگی خود من نگاشته شده است ».
صادق چوبک، این ناتورالیست تلخاندیش دردمند، با داستانهای یگانهای مثل «انتری که لوطیاش مرده بود»، که حیوان قصهی چوبک، پیوسته به جهان مینگرد، سکوت میکند، مویه میکند، فکر میکند، راه میرود، میایستد، تقلا میکند، گذشته و حال را میکاود و نسبتش را با محیط و آدمها، جغرافیا و زمان، میسنجد و دست به واکنش میزند. یا آن موش شعلهور شده به دست آدمها در قصهی «پاچهخیزک» که در لحظهای رها شد و جهید به زیر تانکر نفت و دیگر فرصتی نبود که کسی بتواند از آن انفجار جان سالم درببرد! و اینها فقط بخشی از عظمت کار نویسندهی تنگسیر، چرا دریا طوفانی شده بود و سنگ صبور است. این نویسندهی بزرگ جنوب علاوه بر داستان و رمان، تعدادی نمایشنامه هم در کارنامهاش دارد که عمدتا به عکس قصههای تلخ و خونبارش، طنّاز و شوخ و درعینحال ضربه زنندهاند. کتاب «توپ لاستیکی» نمایشنامهی کوچکی از صادق چوبک است که توصیفی حقیقی از مضحکهی زیستن در سیستمی فاسد است که روابط قدرت و ثروت دایرهی تشخص و ارزش آدمها را معلوم میکند. این نمایشنامه روایت عدم امنیت در ساختاریست که از وزیر تا پادو برابر قدرت مطلقهی مستبد صاحب اختیار دون و فرومایهاند و هرکسی بنا به نزدیکی کمتر و بیشترش به آن قدرت مطلقه در هر لحظه از بودنش احساس خطر کمتر یا بیشتری میکند. توپ لاستیکی نمایشنامهی کوتاهیست که در آن میرزامحمدخان دالکی، وزیر کشور، یک روز تمام به خاطر حضور بیخبر یک پاسبان بیرون از در خانهاش، با هزاران ترس و محنت سروکله میزند و در نهایت هم همه برابر قدرت، مضحکهای بیش نیستند!
میگوئل د سروانتس نویسنده ی اسپانیایی بود که به طور گسترده ای به عنوان بزرگترین نویسنده ی اسپانیایی زبان در جهان شناخته میشود. این رمان نویس برجسته بیشتر به خاطر رمان دن کیشوتش شناخته می شود، اثری که اغلب به عنوان اولین رمان مدرن و یکی از قله های ادبیات جهان ذکر می شود. بخش اعظم زندگی او در فقر و گمنامی سپری شد، در حالی که بخش عمده ای از آثار باقیمانده او در سه سال قبل از مرگش تولید شد، زمانی که توسط کنت لموس حمایت شد و مجبور به کار نشد. با وجود این، تأثیر و سهم ادبی او با این واقعیت منعکس شده است که اسپانیایی اغلب به عنوان "زبان سروانتس" شناخته می شود. در سال 1569، سروانتس مجبور به ترک اسپانیا شد و به رم نقل مکان کرد، جایی که در خانه ی یک کاردینال کار می کرد. در سال 1570، او در یک هنگ پیاده نظام نیروی دریایی اسپانیا نام نویسی کرد و در نبرد لپانتو در اکتبر 1571 به شدت مجروح شد. او تا سال 1575 به عنوان سرباز خدمت کرد، زمانی که توسط دزدان دریایی بربری دستگیر شد. پس از پنج سال اسارت، آزاد شد و به مادرید بازگشت. داستان های عبرت انگیز شامل 12 داستان کوتاه است که توسط این نویسنده ی پر آوازه ی اسپانیایی بین سال ها 1558 تا 1603 نوشته شده و اگر ارزش ادبی بیشتری از دن کیشوت نداشته باشند، به یقین ارزش کمتری نیز ندارند. این داستانها هدفی جز دادن درس های اخلاقی ندارد و به خواننده می آموزند که کجراهه را گزیدن چه نتایج ناگواری به بار میآورد.
بر اساس نسخۀ قونیه و مقابله با تصحیح و طبع نیکلسون. تصحیح، مقدمه و کشف الابیات از قوام الدین خُرّمشاهی. این تصحیح چهار ویژگی قابل توجه دارد: نخست) اعرابگذاری در موارد لازم. دوم) کشف الابیات. سوم) نسخۀ اساس آن کهن ترین و اصیل ترین نسخۀ بدست آمده (مکتوب به سال ۶۷۷ق) از مثنوی است. چهارم) با تصحیح نیکلسون مقابله شده و تمامی تفاوتها و اختلافها در پای صفحه آمده است.
همانطور که اپرا در برنامه اش اپرا دیلی می گوید، "مطالعه می تواند شما را به انجام کارهای بزرگ ترغیب کند - چه هدیه ای عالی تر از این برای یک نوجوان! و حتی من!" این مجموعه ی ی پرفروش کتاب نیویورک تایمز، داستانهای خوب برای دختران بلندپرواز، 100 داستان کاملا جدید قبل از خواب از زنان باورنکردنی در طول تاریخ و در سراسر جهان را به نمایش میگذارد. در این کتاب، خوانندگان سفری قدرتمند را از طریق 100 داستان جدید قبل از خواب آغاز میکنند که شامل ماجراهای زنان خارقالعاده در طول اعصار، از نفرتیتی تا بیانسه است. سبک روایی منحصر به فرد کتاب داستان های خوب برای دختران بلندپرواز هر بیوگرافی را به یک افسانه تبدیل می کند و خوانندگان را با شگفتی و کنجکاوی سوزان برای دانستن بیشتر در مورد هر قهرمان پر می کند. کتاب داستان های خوب برای دختران بلندپرواز 2 دارای طراحی گرافیکی کاملا جدید، واژه نامه، و پرتره های تمام صفحه و تمام رنگی از هر موضوع است که توسط بهترین هنرمندان زن زمان ما ایجاد شده است.
داستان های واقعی زندگی پسرانی که ثابت کردند دیده شدن ناتوانی نشانۀ ضعف نیست، داشتن ذهنی باز و پذیرا بسیار جذاب و خوشایند است - و متفاوت بودن هیچ اشکالی ندارد.
این کتاب که به شرح و تفسیر و نقد آثار و اندیشههای هرمان ملویل میپردازد اولین جلد از مجموعه نسل قلم نشر نو است که با نویسندگی لئون هاوارد و ترجمه خشایار دیهیمی به چاپ رسیده است.
«سواری روی دریاچه» نه یک تراژدیست، نه یک کمدی و نه یک فارس. نه آموزنده است نه سرگرمی برای عموم. تجسمیست از همهٔ این نوعها در معادلهایش در جامعه که از طریق آسیبپذیری، مصائب، سنگدلی، و بیقیدی آدمهائی که بازیگر این نمایشنامه هستند قابل درک و نیز پیچیده شده است.
نشانهی چهار دومین داستان از داستانهای بلندی است که آرتور کانن دویل با محوریت شرلوک هولمز نوشته است. این داستان اولین بار سال ۱۸۹۰ با عنوان «The sign of the four» منتشر شد. این داستان نیز مانند سایر ماجراهای شرلوک هولمز در حقیقت نوشتههای دکتر واتسون برای ثبت ماجرایی است که از سر گذراندهاند. کتاب با مقدمهای تحت عنوان «شرلوک هولمز در لندن» آغازشده است که در آن دربارهی کاراکتری که شرلوک هولمز از آن الهام گرفتهشده مطالبی آمده است در ادامه داستان نشانهی چهار در ۱۲ فصل نوشتهشده است که در آن شرلوک هولمز درگیر یک ماجرای جنایی و دکتر واتسون درگیر یک ماجرای عاطفی است. از روی کتاب «نشانه چهار» اقتباسهای سینمایی و تلویزیونی زیادی انجامشده است. یکی از قسمتهای سریال ماجراجوهایی شرلوک هولمز و دکتر واتسون در سال ۱۹۸۳ و همچنین یکی از قسمتهای سریال شرلوک که سال ۲۰۱۴ ساختهشده است به این ماجرا اختصاص پیداکرده است.
کتاب حلقه سرخ و پنج داستان دیگر، مجموعه ای از داستان های کوتاه نوشته ی آرتور کانن دویل است که اولین بار در سال 1911 به چاپ رسید. خانم وارن به خاطر نگرانی درباره ی یکی از مستأجرانش، به شرلوک هولمز مراجعه می کند. این مستأجر، مردی جوان است که قبل از ترک خانه، کرایه ی پانزده روز را از پیش حساب کرد و در ساعات انتهایی شب به خانه بازگشت اما از آن زمان، کسی او را ندیده است. او از خانم وارن مشخصاً درخواست کرد که کسی مزاحمش نشود؛ غذا پشت در اتاقش گذاشته شود و او فهرست چیزهای مورد نیازش، از جمله روزنامه ای به خصوص، را بر روی کاغذی یادداشت کند. هولمز که از این پرونده به وجد آمده، حدس می زند که ساکن کنونی خانه، شخصی نباشد که در ابتدا آن را اجاره کرد بلکه می تواند فردی در حال فرار باشد که اطلاعات و اخبار را از روزنامه ها دریافت می کند. اما آیا حقیقت پشت پرده ی ماجرا همین است؟
رابین هود یک شخصیت داستانی و کهنالگو در فرهنگ انگلیس است. ریشهٔ این داستان به سدههای میانه برمیگردد. او در این فرهنگ نماد حقطلبی و ستیز با ستم و بخشش داراییهای ستمکاران به مردم نیازمند است. قصهٔ این رمان از آن جایی شروع میشود که شاه ریچارد راهی جنگ میشود و برادرش تخت شاهی را غصب میکند و مالیاتهای سنگین برای مردم مقرر میکند. رابین هود از دادن مالیات سر باز میزند و در جنگل مخفی میشود. او و همدستانش داراییهای ثروتمندان را میدزدند و میان تهیدستان تقسیم میکنند. پس از برگشت شاه ریچارد و با کمک رابین هود موفق میشود قدرت را از چنگ برادرش دربیاورد.
کتاب عارفی از الجزایر که به شرح احوال و معرفی و ترجمهٰٔ آثار شیخ احمد العلوی اختصاص دارد حاصل سالها تحقیق و مطالعهٔ مارتین لینگز در زمینهٔ تصوف اسلامی بخصوص طریقت شیخ علوی است. این کتاب نخستین بار در سال 1961 با عنوان قدیسی مسلمان در قرن بیستم منتشر شد. عنوان کتاب در غرب بسیار گویا و حائز اهمیت است و درک مقصود مولف از انتخاب آن نزد کسانی که با بحران دین در غرب آشنایی دارند دشوار نیست. آرتور جان آربری، مستشرق انگلیسی، در خاتمهٔ کتاب خود به نام تصوف اظهار داشته بود که تصوف چیزی است که دورهٔ آن خاتمه یافته و طریقتی که غزالی ها و ابن عربی ها و مولوی ها بدان تعلق داشتند زمانش سپری شده است و هرگز تکرار نخواهد شد. این طرز تفکر در غرب کم و بیش میان مستشرقان در نیمهٔ اول قرن حاضر شایع بوده استا. عنوان کتاب لینگز دقیقا در رد این مدعاست. از نظر لینگز که خود از نزدیک با اسلام و بخصوص با یکی از فرقه های تصوف و پیروان شیخی عارف آشنا بوده نه تنها طریقت و معنویت اسلامی نمرده، بلکه حی و حاضر، لااقل تا آنجا که وی مطلع بوده، در همسایگی اروپا یعنی در کشور الجزایر وجود داشته است.
مثنوی معنوی از بهترین کتابهای ادبیات عرفانی کهن فارسی و حکمت پارسی پس از اسلام است که از ۲۶٬۰۰۰ بیت و ۶ دفتر تشکیل شده. این کتاب در قالب شعری مثنوی سروده شدهاست؛ که در واقع به همین دلیل عنوان کتاب نیز میباشد. مولوی در این مثنوی مجموعهای از اندیشههای فرهنگ ایرانی دینی را جمع کرده است.
«تنفس در هوای تئاتر: مقالاتی در باب درام مدرن» بیست مقاله انتخابی درباره تئاتر مدرن است که توسط برخی از بزرگترین نویسندگان و کارگردانان شاخص تئاتر مدرن نوشته شده است. تلاش کتاب در راستای تاکید کردن دوباره بر پیوند و ارتباط دو سویه متن/اجرا یا نویسنده/کارگردان است. این کتاب به دو بخش اصلی متن و اجرا تقسیم میشود. بخش نخست به سنت نمایشنامهنویسی مدرن میپردازد. بخش دوم در باره اجرا و کارگردانی در تئاتر مدرن است. این مجموعه به گزینش و برگردان علیاکبر علیزاد(-۱۳۵۲)، رضا سرور(-۱۳۵۵)، کارگردان و پژوهشگر هنرهای نمایشی گردآورده شده است.
هراکلس به معنی شکوه هرا، نام بزرگترین پهلوان اسطورهای یونان و روم باستان، فرزند پادشاه خدایان زئوس و آلکمنه بود. او مشهورین و شاید محبوبترین قهرمان اسطورهای یونان است. هراکلس آخرین پسر فناپذیر زئوس و نیز تنها کسی بود که از مادری فانی به دنیا آمده بود و پس از مرگش تبدیل به خدا شد. توانایی او قدرت خارقالعاده و بیباکیاش بود، اما از علم و هوش بهرهٔ چندانی نداشت. هنگامی که در گهواره بود دو مار را خفه کرد و در سنین نوجوانی توانست شیری را از پا درآورد. او هرگز در هیچیک از شهرهایی که به جنگ و مبارزه میرفت، ساکن نشد و سرگردانیهای او باعث شد فراسوی مرزهای یونان، مثل آفریقا و آسیای صغیر را درنوردد. هراکلس در دوران باستان محبوبیت فراوان داشت و موضوع داستانها و آثار هنری بیشمار بود. از مشخصههای هرکول میتوان به سلاحش که گرزی بود از جنس چوب زیتون و لباسی که از پوست شیر درست شده بود اشاره کرد. دشمن اصلی هراکلس، نامادریاش هرا بود. هنگام کودکی هرا دو مار را در گهوارهٔ هراکلس قرار داد، اما او با توانایی زیادی که داشت آنها را خفه کرد. او سرانجام هراکلس را مجنون کرد. به سبب بیعقلی، هرکول به برادرزادهٔ خود یولائوس (یولانوس) حمله کرد، اما او توانست جان سالم به در ببرد. او شروع به تیراندازی به جانوران خیالی ساختهٔ ذهنش کرد و در انتها همسر خود مگارا و سه فرزندشان را به قتل رساند. هرکول بسیار ناراحت بود و به محض بهبودیافتن و برای جبران کار خود با پیشگوی معبد آپولو مشورت و از او پرسید که چگونه میتواند شرف و عزت خود را بازیابد. پیشگو به او گفت نزد ائوروستئوس پادشاه موکنای برو و دوازده سال او را خدمت کن. ائوروستئوس (یوریستئوس) هیچ کار سختی به ذهنش نمیرسید که پسر قدرتمند زئوس از پس آن برنیاید، بنابراین هرا از کاخ خود در المپ پایین آمد تا به او یاری رساند. با کمک یکدیگر دوازده وظیفه برای ناپسری فناپذیر هرا در نظر گرفتند که به دوازده خوان هرکول مشهور است. شش خوان اول همگی در شبه جزیرهٔ پلوپونز اتفاق افتاد، اما خوانهای بعدی، هرکول را به مکانهای مختلفی در حواشی دنیای یونانی و فراسوی آن برد. در تمامی این خوانها، هراکلس با تنفر هرا مواجه بود که همواره به فرزندان زئوس از زنان دیگر حسادت میکرد. از طرف دیگر، آتنا ایزدبانوی عقل و دانش، یکی از حامیان پرشور او بود؛ هراکلس از کمک و یاری برادرزادهٔ خود یولائوس نیز سود میجست. کتاب فرزندان هراکلس نمایشنامهای است که این بازه از زندگی هراکلس را به قلم درآورده است. این کتاب حدود ۴۳۰ سال پیش از میلاد مسیح نوشته شده و دربارهٔ سیاست، اخلاق، آزادهخواهی، دفاع از خاک و سرزمین، بیپناهی، تنهایی و قانون است.
«غرب غمزده» نمایشنامهای از مارتین مکدونا(-۱۹۷۰)، نویسنده و نمایشنامهنویس ایرلندی است. این نمایشنامه درباره دو برادر است که از کودکی تا کنون که بزرگسال هستند همواره در حال آزار دادن یکدیگر هستند. شخصیتهای نمایش به مراتب از شخصیتهای نمایشهای دیگر مکدونا خشنتر و بیرحمتر هستند.
جیسون مامور میشود برای پس گرفتن پشم زرین به سرزمین کلخیس برود، در آنجا زنی را میبیند و هر دو به هم علاقهمند میشوند. مدهآ برای رسیدن به جیسون به پدر و برادر خودش خیانت میکند و همراه جیسون بازمیگردد. اما مدهآ جادوگری ماهر است و او را نمیپذیرند و از طرفی جیسون برای رسیدن به پادشاهی باید با زنی دیگر ازدواج کند، همین موضوع باعث انتقامی بزرگ میشود. نمایشنامه مدهآ داستان انتقام این زن است. مجموعهنمایشنامههای بیدگل، مجموعهای منحصربهفرد از نمایشنامههایی است که تابهحال به فارسی ترجمه نشدهاند و یا ترجمهٔ مجددی از نمایشنامههایی خواهد بود که از هر جهت لزوم ترجمهٔ مجدد آنها حس میگردد. این مجموعه تا حد امکان میکوشد تا تأکید خود را به جای ادبیات متن نمایشی، بر ویژگی اجرایی آن بگذارد و بدین ترتیب به نیازهای اجرایی متون نمایشی پاسخ گوید.
ماگدا سابو در کتاب ترانهی ایزا داستان زندگی زنی سالخورده را نوشته است. او که همسرش را از دست داده است تصمیم میگیرد برای زندگی نزد دخترش در شهر برود. دخترش، اتی، زنی شاغل و جدی است که در بوداپست زندگی میکند. جابهجایی ایزا به شهر، باعث تقابل دنیای قدیم ایزا و دنیای مدرن شهری میشود. در کنار آن، تصمیم این مادر و دختر برای در کنار هم بودن و مراقب هم بودن، پیچیدگی های احساسی به بارمی آورد که برای اتی و ایزا گران تمام می شود...
جهان اسلام در قرن یازدهم تمدن بزرگی بود در حالی که اروپا در قرون تاریکی در خواب بود. به آرامی، ناگزیر، اروپا و اسلام از طریق تجارت و جنگ، جنگ های صلیبی و دیپلماسی به هم رسیدند. جزر و مد بین این دو جهان به مدت هفتصد سال، که در اینجا توسط یک مورخ درخشان روشن شده است، یکی از حماسه های بزرگ تاریخ جهان است. این کتاب شامل 30 تصویر سیاه و سفید است که به درک خواننده از محتوای کتاب کمک می کند. کتاب با تشریح جهان بینی انسان مسلمان شروع می شود و با بی اعتنایی اولیهٔ مسلمانان به اروپا که در زمان جنگ های صلیبی کمتر از شرق مدیترانه توسعه یافته بود، ورود اسلام همراه با فاتحان عثمانی به اروپا، و با برخورد مسلمانان به اقتصاد، قضا و سیاست انسان غربی و پذیرش همزیستی مسالمت آمیز و همکاری با یهودیان و مسیحیان ادامه می یابد. این کتاب در واقع تلاشی است برای جست و جو در منابع و ماهیت آگاهی مسلمانان از غرب و مراحل رشد این آگاهی و از 3 بخش تشکیل شده است. در نخستین بخش جریان روابط میان اسلام و اروپای غربی بررسی میشود. بخش دوم به ابزار ارتباط و عوامل ارتباطدهنده اختصاص دارد و در بخش سوم به موضوعاتی چون مسائل اقتصادی، دولت و قضا، دانش و تکنولوژی، ادبیات و هنر، و مردم و جامعه اشاره شده است.
عباس امانت در خانواده ای بهایی متولد شد و پس از دریافت مدرک کارشناسی از دانشگاه تهران به خارج رفت و مدرک دکترا خود را از دانشگاه آکسفورد اخذ نمود. کتاب قبله عالم شرح حال 20 سال اول حکومت ناصرالدین شاه قاجار است که به وسیله ی حسن کامشاد به فارسی ترجمه شده است. این کتاب مشتمل بر 9 بخش است. در بخش های اول و دوم دوران کودکی و ولیعهدی ناصرالدین میرزا را می خوانیم. بخش های سوم و چهارم پیرامون تاجگذاری و رابطه ناصرالدین شاه با میرزا تقی خان است. بخش پنجم کتاب در مورد کشمکش بین ناصرالدین شاه و میرزا آقاخان نوری است. بخش های ششم، هفتم و هشتم هم شرح روابط خارجی شاه با قدرت های منطقه و جهان همچون بریتانیا و روسیه است و بخش نهم موخره مفصل کتاب می باشد. عباس امانت به ریزترین نکات هم توجه کرده و از منابع بسیاری بهره جسته است. این کتاب همچون هر کتاب تاریخی دیگر محصول روایت نویسنده از مجموعه اسناد و مدارک، استنباطات، انتظارات و راویان مختلف است که ممکن است خالی از ایراد و اشتباه نباشد اما از این منظر خوب است که نویسنده توانسته پژوهشی در باب (سلطنت) در تاریخ ایران بپردازد. نویسنده سعی کرده تا وجهی از تحول فرهنگی سیاسی ایران و ناکامی های آن را در سرگذشتشخصیتی چون ناصرالدین شاه نشان بدهد.
موحد در مورد این کتاب گفته است: این اشعار را به دو قسمت تقسیم کردیم. یکی «شطیات» به اعتبار اینکه در کنار شط سروده شده و در مورد سیاست و نفت و ... است. قسمت دوم آن «شطحیات» است. شطیات ارزش ادبی که چه عرض کنم اما ارزش تاریخی دارد. تاریخ و ادبیات همواره دست در دست هم دارند. چون کسی که بخواهد تاریخ دوره غزنوی را بنویسد و دیوان اشعار آن دوره را نداند، این امر برایش میسر نخواهد بود. روحیه، دید و نگرش مردم و عکس العمل های ایشان در ادبیات منعکس است؛ همانطوری که حقه بازی ها و پرونده سازی ها و دیوان سالاری و ... در تاریخ بیهقی انعکاس دارد. گرچه از مردم خبری نیست اما از آن دست اندرکارها و ... که چطور برای هم پرونده می سازند و پوست هم را می کنند، مطالبی بسیار وجود دارد که در هیچ اثر دیگری نمونه آن را نمی بینید.
کن هریسن، مجسمه ساز و استاد دانشگاه، در پی یک سانحه رانندگی برای همیشه فلج می شود. وضعیت جسمانی درمان ناپذیرش چنان است که او تصمیم می گیرد بمیرد. مبارزه او برای به دست آوردن حق مرگ. به موضوع نمایشنامه پرقدرتی بدل می شود که مسائل بسیار مهمی را در زمینه حرمت انسانی و حوزه اخلاق مطرح می کند. بالاخره این زندگی مال کیه؟ نمایشنامه تکان دهنده ای است هم شوخ طبعانه و هم شفقت آمیز- تفکربرانگیز و خواندنی. «... برایان کلارک پرسش بزرگی را درباره زندگی پیش می کشد- پرسشی که از محدوده موقعیت مشخصی که نمایشنامه توصیف می کند فراتر می رود: آیا من اراده آزاد دارم- چه کسی می داند که چه چیزی برای من مناسب تر است. آیا من مناسب ترین شخصی هستم که می تواند تشخیص دهد چه کاری را می توانم یا نمی توانم انجام دهم؟»
دکتر ماریانو آزوئلا دوران سرشار از انقلاب و ضدانقلاب و غارت و خونریزی مکزیک را مرکز داستانش قرار است و در آن حال و هوا نوشته است. او در زمان زندگیاش بزرگترین چهره ادبی مکزیک بود. داستان اربابها در دوران کوتاه مادرو بر قدرت نوشته شده است. داستان این کتاب در شهر کوچکی در غرب مکزیک روایت میشود که مردم تحت نفوذ و مالکیت خانوادهای تاجربانکدارمالک روزگار میگذرانند. این خانواده انگلوار شیرهٔ جان مردم را میمکند و بر قدرت خود میافزایند. آنها که در دوران پورفیریو دیاز به نعمت و قدرت رسیدهاند، برای تحکیم موقعیت و حفظ منافع و مزایای خود از هیچ کار پلید و خبیثانهای رویگردان نیستند. بار عمدهٔ داستان بر دوش رودریگز است، روشنفکری شاعرمنش و منزوی که برخلاف همشهریان رادیکالش میاندیشد و تنها مغز روشناندیش و تیزهوش شهر به شمار میرود. رودریگز نجیبترین و درخشانترین قهرمان آثار نویسنده است. ما در داستان ماجرای عشق عمیق و شورانگیز رودریگز به اسپرانزا بینیاس را هم میخوانیم.
کتاب بیروت ۷۵، نوشتۀ ادیب، نویسندۀ سوری و از بنیانگذارن شعر نو عربی است. در ایران، او را بیشتر شاعر میدانند اما اعراب داستانها و رمانهای او را بیشتر میخوانند. این رمان دربارۀ جنگی است که پانزده سال، آتش به خرمن لبنان انداخت. غاده السمان، بیروت بحرانزده را در ماههای پیش از آغاز جنگ به تصویر میکشد؛ بیروتی که شکاف طبقاتی، تنگدستی و تعصبات قبیلهای، بشکهٔ باروتی از آن ساخته که هر دم بیم ترکیدن آن میرود. ماجرا از آنجا آغاز میشود که پنج مسافر در یک تاکسی راهی بیروت هستند و هر کدام رؤیایی در سر دارند. آنها برای رسیدن به شهرت، آزادی و امنیت راهیِ این شهر شدهاند اما دریغ از گنجهایی که به دنبال آن هستند. آنها در بیروت رؤیایی، دچار شومترین سرنوشتها میشوند. غاده السمان در کتابش، میکوشد چالشهای انسان معاصر عرب در جامعههای سنتی و بهظاهر مدرن عربی را نشان دهد. این داستان پیش از آغاز جنگ نوشته شد؛ منتقدان آن را پیشبینی این رویداد دانستهاند. کتاب بیروت ۷۵، جایزۀ فولبرایت که یکی از مهمترین جوایز علمی جهان است را نصیب نویسندۀ خود کرده است.
کتاب تفریحگاه خانوادگی روایت زندگی دو خواهر است. «چیدم» و «مزین» دو خواهرند اما مزین، چیدم را دوست ندارد و او را مسئول مرگ مادرش میداند. او پدرش را هم نمیخواهد چون از زبان مادرش شنیده که مردی خائن بوده است. داستان از زبان مزین تعریف میشود. او زندگیاش را شرح میدهد؛ از عشقش به مادرش میگوید؛ خیانتهای پدرش در زمان حاملگی مادر را تعریف میکند و نفرتش از خواهر کوچکش چیدم را به خواننده منتقل میکند. نفرت از چیدم بهخاطر وجودش که هم در زمان حاملگی مادر دست و پای او را بسته بود و نمیگذاشت که پدرش را ترک کند و هم با گریه بیجایش باعث مرگ مادر شد. کوپان، این نویسندۀ ترکیهای، در این اثر، زندگی حالحاضر مزین را با خاطراتش پیوند زده و با نگاهی روانشناسانه مسائل خانوادۀ او را به تصویر کشیده است. شخصیت مزین، در این داستان، آنقدر ملموس و نزدیک است که شاید هر زنی بتواند بخشی از خود را در آن ببیند و بیابد.
دارن هاردی در کتابش سعی کرده تا خواننده را با این واقعیت که قرار نیست یکشبه موفق، پولدار، لاغر و... شود. این کتاب دربارهی موفقیت است و آنچه برای دستیابی به موفقیت واقعاً لازم است. اگر واقعبین باشیم همهی ما میدانیم که دستیابی به موفقیت به عوامل مختلفی بستگی دارند و صرفاً دانستن رازها موفقیت ما را به موفقیت نمیرساند. ما دائم با ادعاهای مهیج و تبلیغاتی زیادی دربارهی پولدار شدن، خوشاندام شدن، جوانتر شدن، جذابتر شدن و... بمباران میشویم و معمولاً همهی آنها ادعاهایی یکشبه با تلاش کم و پرداخت اندک هزینهای هستند. این پیامهای تبلیغاتی تکراری، احساس و درک ما را دربارهی آنچه که برای رسیدن به موفقیت لازم است، تحریف میکنند. ما بینشمان را دربارهی اصول ساده اما عمیقی که برای موفقیت لازم و ضروری هستند، از دست دادهایم. نویسنده با سالها تجربه و آزمون روشهای مختلف تلاش کرده است تا در این کتاب شما را از آشفتگی ذهنی دربارهی رسیدن به موفقیت خارج کند و اصولی ساده را به شما بیاموزد تا با تمرکز کردن روی همان اصول و به کار بردن آنها در زندگی بتوانید به نتایجی پایدار و قابل سنجش برسید. هاردی که خود سالهاست جزء سرآمدان حوزهی موفقیت و پیشرفت فردی است و طی سالها فعالیت خود در این زمینه با رهبران بزرگ، سخنرانان و نویسندگان مختلفی برخورد داشته است، در کتاب اثر مرکب مثالهای متعددی از زندگی افراد و مشتریان مختلف را بیان میکند و بر اساس هرکدام موقعیتهای مبتنی بر زندگی و نتایج واقعی را ارائه میکند.
نفحات نفت؛ جستاری در فرهنگ نفتی و مدیریت دولتی به مسئلهی نفت و تاثیر آن بر اقتصاد، سیاست و فرهنگ مردم ایران میپردازد. رضا اميرخانی در این کتاب با زبانی طنزآمیز و نگاهی انتقادی، رابطهی اقتصاد مبتنی بر نفت و مدیریت دولتی متکی به درآمد نفت را بررسی میکند. او با شرح برخی از دردسرهای نفت و مدیریت دولتی آن مثل بیکاری، کاهش رونق بازار داخلی و قاچاق برای مخاطب درد و دل میکند. امیرخانی با ذکر مثالهای مختلف مثل وضعیت خودروسازی در ایران، دانشگاههای نفتی، ادبیات و سینما و هنر نفتی، ورزش نفتی، احزاب سیاسی نفتی، مدیران نفتی و در یك كلام دولت نفتی از تاثیر مخرب وابستگی به نفت سخن میگوید.
مجموعه «آتش به اختیار» خاطراتی از سرگذشت دیدهبانان سیار و نفوذی جنگ تحمیلی است. کسانی که در عملیات کربلای ۵ درخشیدند و از نظر تکنیکی و تاکتیکی مهارت کافی داشتند. حجت ایروانی، نویسنده کتاب، خودش یکی از دیدهبانان روزهای جنگ بودهاست و نام کتابش، نام یکی از خاطراتش است. برخی از خاطرات این کتاب تاریخ دارند و برخی دیگر بدون تاریخ هستند. ۱۳ خاطره از کتاب، ماجراهایی هستند که برای خود راوی اتفاق افتادهاند و باقی خاطرهها هم نقل قول دوستان او. دو خاطره از این کتاب پیشتر در کتابهای «آلواتان» و «تپه های لاله سرخ» به چاپ رسیدهاند.
علیاکبر قدوسیان، حاصل دهها سال تعزیهخوانی و تعزیهگردانی خود را در این کتاب گردآورده است. تجربیات او، روایتی است شیرین از چگونگیهای اجرای تعزیه یا شبیهخوانی در مناطق مرکزی ایران. مطالعۀ این اثر برای شبیهخوانا و پژوهشگران ادبیات نمایشی، جذاب و آموزنده است.
در مجموعۀ شکوه شعر شیعی به معرفی و ارائۀ اشعار ولایی، یعنی شعری که به مدح یکی از معصومین شیعه اختصاص دارد، به همراه شرح و توضیحات شاعران شیعی در دورههای مختلف پرداخته میشود. در کتاب اشعار ولایی حزین لاهیجی ما به سراغ شاعری رفتیم که با توجه به پیشینۀ پژوهشی چند دهۀ گذشته (بهویژه تکنگاری دکتر شفیعیکدکنی باعنوان شاعری در هجوم منتقدان) شخصیت و شعر او حداقل برای پژوهشگران و علاقمندان سبک هندی تا اندازهای آشناتر از برخی شاعران دیگر همدورۀ او است؛ با این وجود، بررسی حجم قابلتوجهی از اشعار آیینی این شاعر قرن دوزاده فارسیزبان (1103-1180ق) به صورت یکجا و متمرکز تا به حال مورد توجه نبوده است.
عبادت یا عبودیت؟ از مجموعه در قلمرو اندیشه امام موسی صدر است که درسگفتارهای ایشان را درباره عبادت و عبودیت دربر دارد. با توجه به اینکه این سخنرانیها در آخرین سالهای حضور امام موسی صدر در لبنان ایراد شده است، به نوعی عصارهٔ اندیشه و فکر امام موسی صدر در زمینههای مختلف و انعکاس و خلاصهٔ معرفت وجودی امام موسی صدر است.
یکی از تنومندترین و ارجمندترین شاخه های ادبیات فارسی، ادبیات شیعی است؛ میراثی عظیم از نظم و نثر در مدح و مرثیه ی اهل بیت و مجموعه ای سترگ از معارف شیعی، با تحیر و تاثر باید گفت که این میراث مکتوب، به شکلی شگفت دیده نشده و سهم و قدرش در ادبیات فارسی ناشناخته مانده است.
کتاب «حدیث سحرگاهان»، دومین جلد از مجموعه گفتارهای تفسیری امام موسی صدر است که سحرهای ماه مبارک رمضان در رادیو لبنان بیان کرده است. این سخنرانیها در سالهای پایانی حضور امام موسی صدر در لبنان ایراد شده و به نوعی عصاره اندیشه و فکر امام در زمینههای مختلف دینی و اجتماعی است. این کتاب شامل دو بخش است که بخش نخست تفسیر آیات برگزیدهای از سورههای بلند قرآن کریم است که به صورت موضوعی تقسیم بندی شده و عناوینی همچون إنفاق، إسرا، ایمان به غیب، نماز و روایت در قرآن دربردارد. بخش دوم نیز تفسیر برخی از سور قصار قرآن کریم است. این تفاسیر با زبانی ساده و قابل فهم بیان شده است که افراد با هرسطحی از علم و دانش از مطالب آن بهرهمند میشوند. کتاب «حدیث سحرگاهان» ترجمه «احادیث السحر» است که سال ۱۹۹۹ در بیروت منتشر شده و افزون بر مطالب آن، حدود ۲۰ بخش از متون نو یافته در ترجمه فارسی گنجانده شده است. «حدیث سحرگاهان» پنجمین جلد از مجموعه ۸ جلدی کتابهای در قلمرو اندیشه امام موسی صدر است.
ميرزا محمدعلی ملقب به خان و شمس الشعرا و متخلص به سروش، فرزند قنبرعلی اصفهانی سدهی، شاعر قصيدهسرای سدۀ 13ق. در اصفهان به دنيا آمد. سروش در ابتدای جوانی از زادگاهش به اصفهان رفت و چند سالی در سايۀ حمايت سيد بيدآبادی (م 1260ق) مجتهد و مدرس مشهور آن دوره زيست و اندکی خواندن و نوشتن آموخت. سپس در دورۀ وليعهدی ناصرالدين شاه در تبريز به خدمت آن شاهزاده راه يافت و با سرودن قصايدی در مدح او به شهرت رسيد. پس از جلوس ناصرالدين شاه در تهران، ملكالشعرای دربار وی شد.
کافکا داستاننویس قهاری بود و اثر شاهکار کم ندارد، گرچه خود نویسنده وصیت کرده بود تا تمام کتابهایش را بسوزانند و هیچ چیز از آنها باقی نماند. اما دوست او به این وصیت عمل نکرد و حاصلش باقی ماندن این آثار ارزشمند بود. دبلیو اچ اودن او را دانتهی قرن بیستم میخواند، نابوکوف او را یکی از مهمترین نویسندگان قرن میداند و گابریل گارسیا مارکز بعد از خواندن مسخ اذعان میکند که فهمیدم میشود جور دیگری هم نوشت. نثر کافکا را میتوان در بسیاری از مکاتب ادبی و دستهبندیها قرار داد. برخی آثار او را مارکسیستی میدانستند و در اعتراض به سرمایهداری، و برخی دیگر او را نمایندهی اگزیستانسیالیسم در داستان. بیگانگی، بیهودگی و ناگزیری از سرنوشت محتوم از مضمونهای تکرارشونده در آثار اوست. همچنین میتوان به رابطهی شخصیتهای خلقشده توسط این نویسنده و مفهوم قانون نیز اشاره کرد. معمولا قانون یک موضوع نامفهوم و مبهم است که بدون هیچ دلیلی شخصیتها را سرکوب میکند.
قصر آرزو (عنوان عربی: قصر الشوق) رمانی از نجیب محفوظ نویسنده مصری و دومین قسمت از سه گانه قاهره محفوظ است. در ابتدا به زبان عربی در سال 1957 با عنوان قصر الشوق منتشر شد. این طرح داستان خانواده السید احمد را ادامه می دهد، در حالی که پدرسالار کنترل سابق خود را بر همسر و فرزندانش از دست می دهد. پسران او با عشق و از دست دادن و جایگاه خود در جهان در حال تغییر مصر استعمارگر دست و پنجه نرم می کنند. پدر مجبور است با سن و مشکلاتی که با داشتن فرزندان بزرگسالی که دیگر نمیتوانی آنها را کنترل کنی، روبرو شود...
نامههای سیمین دانشور و جلال آلاحمد در قالب سه کتاب تدوین شده است: کتاب اوّل شامل نامههای دانشور به آلاحمد در سفر آمریکای دانشور (۱۳۳۲ـ۱۳۳۱) که پیش از این منتشر شده است، کتاب دوم شامل نامههای آلاحمد به دانشور در همین سفر (کتاب حاضر) و کتاب سوم شامل نامههای دانشور و آلاحمد به یکدیگر در چند سفر مختلف در سالهای نیمه اوّل دهه چهل. توصیف دقیق، ذکر جزئیات و تصویر بیکم و کاست واقعیتها و ماجراها نامهها را به سندی بیمانند تبدیل کرده است. این دقّت و جزئینگری در بازگویی مسائل مرتبط با زندگی خصوصی نویسنده نیز دیده میشود: از چای خوردن، غذا پختن، قیمت سیمان و آجر تا خصوصیات صاحبخانه و چگونگی استحمام و نظافت. آلاحمد در عرصه عمومی نیز با همین تندی و صراحت رفتار میکند و سخن میگوید. توصیف دقیق و مبتنی بر جزئیات حوادث سیاسی، اجتماعی و فرهنگی آن دوره که توأم با استنباطها و برداشتهای خاص خود او است، به نامهها ارزش و اهمیت خاصی داده است.
معرفی کتاب مجموعه «عید خون» اشعاری در سوگ شهید آوینی از شاعران امروز است. در این مجموعه که به همت علی محمد مودب با مقدمه ای از یوسفعلی میرشکاک منتشر شده است، شعرهایی از 33 شاعر به چشم می خورد. شاعرانی همچون حمید سبزواری، علی معلم دامغانی، یوسفعلی میرشکاک، علیرضا قزوه، مصطفی محدثی خراسانی، عباس باقری، محمدرضا آقاسی، علی داودی، سعید حدادیان، علی محمد مودب، سیدحمیدرضا برقعی، محمد مهدی شفیعی، رضا اسماعیلی، مطهره عباسیان، وحیده افضلی، راضیه رجایی، علی سلیمانی، محمدحسین انصاری نژاد، و محمد مهدی خان محمدی از شاعرانی هستند که در این مجموعه از آنها شعر آمده است.
بین القصرین» نخستین رمان از سه گانه ی نجیب محفوظ همچون دو دیگر آن «قصر الشوق» و «سکریه» نام محله ای در قاهره است. نویسنده در این سه رمان، دگرگونی های سیاسی، اجتماعی، فکری و فرهنگی را در مصر، به شیوه ی واقع گرایی نمادین، در سه نسل از یک خانواده پی می گیرد که تصویری از بیشتر کشورهای جهان سوم و از جمله ایران به روشنی در آن ها دیده می شود. این رمان ها به همه ی زبان های زنده برگردانده شده و ناقدان ادبی در زمره ی بهترین و مهم ترین رمان های جهان به شمارشان آورده اند.
می دانی چطوری است سیمین جان؟ از کاغذهایت- گرچه چیزی نمی نویسی- پیداست که تو هم حال مرا داری، ولی این هم هست که برای غصه های تو مفری و یا مفرهایی هم هست که جلب توجهت را می کند و نمی گذارد زیاد ناراحت باشی. و اینقدر دیدنی هست که خیلی چیزها را از یادت می برد. از کاغذها پیداست. خودت نوشته بودی که حالت «بهتر از آن است که متوقع بودی.» بدان که بهتر هم خواهد شد. اگر به مناسبتی، دو سطر یاد هندوستان بی بو و بی خاصیت من می افتی، دو سطر بعد مشاهدات جالب خودت را می نویسی. و همین انصراف خاطر اجباری خودش بزرگ ترین کمک ها را به تو می تواند بکند... هیچ می دانی که یک همچه سفری تو را چقدر کامل خواهد کرد؟ من بدبخت که اینجا بالاخره ماندنی شدم ولی اصلا تو بگذار چشم هایت از دنیا پر بشود. آدم ها هر چه بیشتر ببیند و بیشتر بشنود و بیشتر تجربه کند، بیشتر عمر کرده است.
رسم رایجی میان زوج های هنرمند، علی الخصوص نویسنده وجود دارد که همچون بسیاری از انسان های دلباخته، برای شریک زندگی خود نامه می نویسند. واضح است که نامه نگاری های اهل قلم و نحوه ی نگاه آن ها به مسائل از سبک و سیاق به خصوصی برخوردار است. گاه این نامه ها تنها یک قالب است و نوشته ها به اندازه ی آثار ادبی ایجاد شده توسط هنرمند، پرمغز و جالب توجه است. مجموعه های زیادی از نویسندگان بزرگ جهان همچون آلبر کامو و فرانتس کافکا گردآوری شده که حاوی نامه نگاری این چهره های بزرگ اهل قلم، به معشوقه هایشان بوده است. این مجموعه ها اغلب یک طرفه بوده و طرفداران نویسنده ی مورد نظر برای آشنایی و لذت بردن از درونی ترین افکار وی از آن ها استقبال می کنند. اما کم پیش می آید که نامه نگاری ها به شکل دو طرفه چاپ شود و هر دو سمت مکاتبه از بزرگترین نویسندگان صاحب سبک یک ملت باشند. سیمین دانشور و جلال آل احمد یکی از این زوج های معروف و مثال زدنی اند که هر یک به تنهایی نامی درخشان در عرصه ی ادبیات معاصر ایران زمین محسوب می شوند و درخشش آن ها، زمانی که کنار هم قرار می گیرند حتی از قبل هم بیشتر است. مثل تمام دلباخته های دورافتاده، زمانی که سیمین از جلال خود دور می شود و برای سفر به ایالات متحده می رود، نامه های برای دلداده اش می فرستد که مجموع آن ها به کوشش مسعود جعفری در کتاب اول از نامه های سیمین دانشور و جلال آل احمد به چاپ رسیده است. دو مجلد دیگر از پاسخ جلال به نامه های سیمین در همین سفر و دیگر نامه هایی که در سفرهای مختلف برای هم نوشته اند نیز گردآوری و به شکل مجموعه ای در اختیار دوستداران این زوج ادبی قرار گرفته است.
تامی، جو و میلتون با هم از پله ها پایین رفتند تامی پرسید: «خب، بگین ببینم، واسه تعطیلات چی کار کردین؟» جو گفت: «یک کوه نوردی ترسناک داشتم، رفتم با کوسه ها غواصی کردم من و بابا و مامانم یک تعطیلات ماجراجویانه داشتیم.»
«برای زندگی»، چهارمین جلد از مجموعۀ «در قلمرو اندیشۀ امام موسی صدر» و اولین جلد از مجموعه گفتارهای تفسیری امام موسی صدر است . این کتاب در بردارندهی تفسیر سور قصار قرآن است که به صورت درس گفتار در جلسات جنبش امل توسط امام موسی صدر بیان شده است. این تفاسیر با زبانی ساده و قابل فهم بیان شده است که افراد با هر سطحی از علم و دانش از مطالب آن بهرهمند میشوند. در تفسیر هر سوره ابتدا به شأن نزول سوره و توضیح برخی واژگان سوره پرداخته و سپس معانی و تفسیر آیات شرح داده شده است. مطالعه و بررسی تفاسیر در این کتاب به افرادی که علاقمند به آشنایی بیشتر با دیدگاههای امام صدر و برداشت ایشان از اسلام میباشند، توصیه میشود.
«انسانِ آسمان»، ششمین جلد از مجموعۀ «در قلمرو اندیشۀ امام موسی صدر» است که مجموعه ای از سخنرانیها و نوشتههای امام موسی صدر دربارۀ امیرالمؤمنین، علی(ع) در آن منتشر شده است. امام صدر در این مجموعه گفتارها نگاهی ویژه به مسائل مختلفی، همچون زندگی و شهادت امیرالمؤمنین، ویژگیهای فردی و اخلاقی ایشان، واقعۀ غدیر، مفهوم ولایت و وظایف و مسئولیتهای شیعیان دارد. مطالب این کتاب را میتوان به سه بخش تقسیم کرد. بخش اول، مجموعهگفتارهای امام موسی صدر به مناسبت ولادت امیرالمؤمنین، بخش دوم، سخنان ایشان دربارۀ واقعۀ غدیر و ولایت حضرت علی(ع) و بخش سوم، مطالبی است که امام موسی صدر به مناسبت شهادت حضرت بیان کرده است. در پیوست این کتاب، تصاویر دستنوشتهای از امام موسی صدر دربارۀ امام علی(ع) آمده که ترجمۀ آن با عنوان «علی علیهالسلام در چند سطر» در ابتدای کتاب منتشر شده است.
کتاب سفر شهادت؛گفتارهایی دربارهی واقعه عاشورا مجموعهای از سخنرانیهای امام موسی صدر دربارهی واقعهی عاشورا و حضرت اباعبدالله الحسین است که در این کتاب گردآوری شده است. سفر شهادت هفتمین کتاب از مجموعه کتابهای در قلمرو اندیشه به قلم امام موسی صدر است. در بخش یادداشت ناشر در ابتدای کتاب دربارهی محتوا و هدف نگارش کتاب آمده است: «کتاب پیش روی شما حاوی سخنرانیها و پیامها و مقالات امام موسی صدر دربارهی واقعهی عاشوراست. در این گفتارها امام موسی صدر به تبیین هدف امام از این حرکت پرداخته است. نیز به آسیبشناسی سوگواری و هدف از سوگواریها پرداخته و گفته است که چرا به سوگ مینشینیم.»
بیست و یک داستان کوتاه مجموعه داستانی است از نویسندگان معاصر فرانسوی، که توسط ابوالحسن نجفی انتخاب و ترجمه شده است. مترجم سعی کرده است داستان های انتخابی طیف گسترده ای از سبک های مختلف را در بر بگیرد و ترجمه هر داستان را نیز به شکلی منحصر به فرد متناسب با سبک خاص آن داستان انجام دهد. انتخاب های هوشمندانه و متنوع نجفی، امکان آشنایی خوانندگان با ادبیات معاصر فرانسه را فراهم کرده است. بیست و یک داستان کوتاه مجموعه است جذاب و متنوع که هم در انتخاب و هم در ترجمه از کیفیت بالایی برخوردار است. این داستان ها به ترتیب عبارتند از: داستان اول: معامله اثر ژول تلیه داستان دوم: کبریت اثر شارل-لوئی فیلپ داستان سوم: پالاس هتل تاناتوس داستان چهارم: زنی از کزک اثر ژوزف کسل داستان پنجم: ایوان ایوانوویچ کاسیاکوف اثر ژان ژیونو داستان ششم: نامزد و مرگ اثر ژیل پرو داستان هفتم: مورمور اثر بوریس ویان داستان هشتم: عربدوستی اثر ژان کو داستان نهم: کرگدنها اثر اوژن یونسکو داستان دهم: شب دراز اثر میشل دئون داستان یازدهم: زن ناشناس اثر ژان فروستیه داستان دوازدهم: کهنترین داستان جهان اثر رومن گاری داستان سیزدهم: دیوار اثر ژان پل سارتر داستان چهاردهم: هفت شهر عشق اثر روژه ایکور داستان پانزدهم: مرتد یا روح آشفته اثر آلبر کامو داستان شانزدهم: بد نیستم، شما چطورید؟ اثر کلود روا داستان هفدهم: بیرونرانده اثر ساموئل بکت داستان هجدهم: چگونه وانگوفو رهایی یافت اثر مارگریت یورسنا داستان نوزدهم: درسهای پنجشنبه اثر رنه ژان کلو داستان بیستم: بازار برده فروشان اثر ژرژ الیویه شاتورنو داستان بیست و یکم: مرد بافتنی به دست اثر گابریل بلونده .
«ابوالمشاغل» درباره سرگذشت فرهنگی نادر ابراهیمی و تلاشهای بیوقفهاش از سالهای نوجوانی تا سالهای پس از انقلاب اسلامی است. نادر ابراهیمی را بیشتر بهعنوان نویسنده میشناسیم؛ مگر این که «ابن مشغله» و «ابوالمشاغل» را خوانده باشیم. جلد نخست ابوالمشاغل، «ابن مشغله» نام دارد که البته بهاندازهٔ جلد دوم مشهور نیست و شاید دلیل آن پروپیمان بودن جلد دوم و بیان خاطرات شکستها باشد. ابوالمشاغل را بهعنوان بیانیه اعتقادی- سیاسی- فرهنگی نویسنده نیز میتوان بهحساب آورد. این کتاب خواندنی، به فرازوفرودهای زندگی نادر ابراهیمی در یافتن یک شغل مناسب میپردازد؛ زبان کتاب، روان و شیوا و بسیار صمیمانه است؛ چنانکه مخاطب احساس میکند در اغلب خاطرات آن، سهیم بوده است.
«آتش بدون دود»، رمان بلندی است اثر نادر ابراهیمی که در هفت جلد منتشر شده و نویسنده در آن پس از اشاره به زیبایی های ترکمن صحرا در سه جلد اول در چهار جلد بعد به شیوه ای داستانی-تاریخی به بیان مبارزات انقلابی معاصر پرداخته است. قهرمان رمان در جلد اول گالان اوجا نام دارد که یک قهرمان اسطوره ای ترکمن به شمار می رود. در جلد دوم نویسنده با گذاری کوتاه بر اتفاقات صحرا شرایط را برای معرفی یگانه قهرمانان داستان؛ دکتر آلنی آق اویلر و همسر وفادارش دکتر مارال آق اویلر فراهم می کند. آلنی نوه گالان اوجاست و یک شخصیت واقعی به شمار می رود. او یک انقلابی تحصیل کرده است که برای اعتلای نام وطن و رهایی آن از ظلم از هیچ کوششی فرو گذار نمی کند. موضوع اصلی بقیه رمان زندگی و فعالیت های سیاسی این زوج است. نادر ابراهیمی برای ساخته و پرداخته کردن آتش بدون دود بیش از سی سال - یعنی نیمی از عمرش - را صرف کرده است.
«بیلی باتگیت» نام رمانی از ای. ال. دکتروف است که در سال ۱۹۸۹ توسط راندوم هاوس منتشر شد. این رمان برنده جایزه انجمن ملی منتقدان کتاب آمریکا و جایزه پن/فاکنر برای داستان در سال ۱۹۹۰ شد. بیلی باتگیت همچنین نامزد دریافت جایزه ادبی پولیتزر بود. داستان از زبان اول شخص پسر نوجوان ۱۵ سالهای روایت میشود که وارد یک باند گانگستری میشود و پیشرفت هم میکند.
دور دنیا در هشتاد روز در شمار بهترین آثار ژول ورن قرار میگیرد. از این رمان فیلمی کمدی و ماجراجویانه و کارتونی دیدنی هم ساخته شده است. در این داستان جنتلمن انگلیسی با دوستان خود شرط میبندد که طی هشتاد روز دور دنیا را بپیماید، به این ترتیب عازم سفری پرماجرا و هیجانانگیز میشود. اتفاقات جالبی که در این سفر دور و دراز برای او و همراهانش میافتد، با چاشنی طنز و خنده و شوخی، این اثر را به یکی از پرمخاطبترین آثار ادبیات جهان تبدیل کرده است. نکته جالبتوجه درباره این رمان این است که ژول ورن آن را در شرایط بد اقتصادی و روحی نوشته اما نتیجه اثری چنین خواندنی و جذاب شده است.
در قرن نوزدهم و بیستم میلادی بود که ژانر مورد علاقهی کودکان و نوجوانان که امروزه به عنوان ژانر«علمی- تخیلی» میشناسیم در ادبیات پدید آمد. این سبک که آمیزهای از واقعیت و دنیای خیال است با داستانهای نویسندهی معروف فرانسوی ژول ورن به اوج خود رسید. ژول ورن در آثار خود به نوعی علم و خیال را در هم میآمیزد. او با این هنر خوانندهی نوجوان را علاوهبر اینکه غرق در لذت یک داستان ماجراجویانه میکند، سوالات مهمی را در ذهن او ایجاد میکند. کتاب سفر به مرکز زمین داستانی معروف از این نویسنده است که قوه هیجان و تفکر را کنار هم فعال میکند و مخاطب خود را به فضایی غیر واقعی اما سوالبرانگیز میبرد و از او میپرسد:«آیا زمین تو خالی است؟»
جستارنویسی یکی از دیرینهترین فرمهای نوشتن است که به دلیل رهایی و سیالیّت ذاتیاش همواره این حس عجیب سهلوممتنع بودگی را در خود داشته است. نویسنده از تجربهی زیستهاش ایدهای به ذهنش میرسد، ماجرا زیسته شده است و به ظاهر خیالورزی و صناعت ادبی چندانی نمیخواهد و خب، درست همینجاست که مشکل آغاز میشود و نوشتن درحالیکه سادهترین کار مینماید، تبدیل به دشوارترین کار میشود! شرح ماوقع یک تجربهی زیسته یا یک ایدهی غیرداستانی، بههیچوجه نمیتواند تبدیل به «ادبیات» شود، چراکه ادبیات در هر وضعیتی نیاز به فروشدن و فراشدن از دل پیچوخمهای یک ایده و ماجرا دارد و بدون نثر، آرایههای ادبی، رویاپردازی و پرواز ذهن به صور مختلف هستی، هیچوقت ادبیات ممکن نمیشود. ازاینرو نوشتن یک جستار خوب، میتواند از نوشتن یک رمان بلند هم سختتر باشد. ادر لارا در کتاب «رها و ناهشیار مینویسم» آموزههای بزرگش در نویسندگی را با تکیه بر جزئیات ریزودرشتی که همهی انواع جستارنویسی را دربرمیگیرند، راهنمایی کامل برای آموزش جستارنویسی ارائه داده است. رها و ناهشیار مینویسم با چهار بخش که هرکدام به چند فصل تقسیمشدهاند، ریزبینانه و موجز – همانطور که خود جستار باید باشد – عالیترین راهکارهای جستارنویسی، از آمادگی ذهنی و عملی نویسنده گرفته تا نیازمندیهای تحقیق، پژوهش، طرح و برنامهریزی را شرح میدهد و درپایان بر خودنوشتن زندگینگاری تأکید میکند تا اهمیت شخصینگاری در جستارنویسی را گوشزد کند.
این مجموعه شامل کلیات اشعار زندهیاد صلاحی است و همچنین دربرگیرندهی اشعاری است که تا به حال منتشر نشدهاند و در بخشی به نام افزودهها گنجانده شدهاند. اشعار عمران صلاحی تا به حال در یک مجموعهی مجزا به چاپ نرسیدهاند و این اولینبار است که مرور اشعار او بهواسطهی یک مجموعه امکانپذیر میشود. دفترهای این مجموعه به ترتیب تاریخ مرتب شدهاند. و تقریبا در پایان همهی شعرها مکان و زمان سرایش شعر نوشته شده است.
خوراک زرافه با سالاد لاک پشت520,000 ریال امروز برای ناهار ماکارانی داریم. اما من ماکارانی دوست ندارم. هیچوقت هیچوقت هیچوقت هم ماکارانی نمیخورم! در انبار موجود نیست افزودن به علاقمندیها توضیحات آیا تا به حال به این فکر کردهاید که با چه ترفندی میتوان کودکان را به خوردن غذا و سبزیجات تشویق کرد؟ حتماً روشهای خلاقانهای وجود دارد که میتوانید آنها را امتحان کنید. در داستان خوراک زرافه با سالاد لاک پشت مادر با بهرهگیری از خلاقیت و تخیل و هنر تزیین غذا به شکل حیوانها، اشتیاق کودک را به خوراکی بیشتر میکند. دختر کوچولوی قصهی ما ماکارونی دوست ندارد و وقتی ماکارونی را روی میز غذا میبیند، قهر میکند و از سر میز کنار میرود. مگر مامان نمیداند که او ماکارونی و سالاد سبزیجات دوست ندارد؟ اما مامان میگوید: «اینکه ماکارونی و سالاد سبزیجات نیست…» تصویرهای ساده و کودکانهی این کتاب برای خردسالان و کودکان، قابل فهمند. تصویرگر، روایتی کودکانه را به نمایش میگذارد که حتی برای کودکانی که سواد خواندن ندارند، جذاب و معنیدار است. رضا دالوند، تصویرگر جوان و خوشذوقی است که چندین جایزهی بینالمللی را از آن خود کرده است. او داستان تصویرهایش را خودش مینویسد.
این کتاب یک مثنوی بلند در 240 بیت و در رابطه با موضوع عاشوراست. گاهی در میانه این مثنوی، غزلیاتی به چشم می خورد، به همین علت می توان قالب این اشعار را مثنوی غزل که یکی از قالب های رایج شده در میان شاعران پس از انقلاب اسلامی است، خواند. وزن این مثنوی، وزنی است که آثار مشهور و مهمی همچون «هفت پیکر نظامی» در قالب آن سروده شده است؛ وزن «فاعلات مفاعلن فعلن» از لحاظ ریخت آوایی و چیدمان هجاهای آن به زبان گفتار و محاوره نزدیک است و در اصطلاح ادبی به آن «وزن خوش رکاب» می گویند. سرودن این شعرها در دو مرحله انجام گرفت. شاعر در ابتدا در سال 1389 حدود 40 بیت از آن را سروده و بعد از یک وقفه در محرم سال 90 مابقی آن را سروده شده است. پرونده این شعر هنوز هم نزد شاعر بسته نشده است و وی هر از گاهی ناگفته هایش را به این منظومه اضافه می کند. در نگاه عارفانه شاعر به واقعه کربلا و عاشورا در ابتدا نسبت خود با هستی را مشخص کرده و سپس از آن منظر به بیان رویداد عاشورا می پردازد و باید گفت که آقای ولیئی نیز از همین منظر به سرایش اشعار این کتاب پرداخته است. تفاوت عمده این کتاب حاضر با کتاب عمان سامانی در این است که عمان در گنجینه اسرار به نوعی مقتل گویی نیز انجام داده است، اما ما در اشعار قربان ولیئی جزییاتی از واقعه عاشورا مشاهده نمی کنیم.
تاب «مثل یک ببر بخواب» درباره دختر کوچکی است که دلش نمیخواهد بخوابد. پدر و مادرش با آرامش می گویند لازم نیست بخوابد، اما لباس خوابش را بپوشد. دختر کوچولو لباس خوابش را میپوشد، اما باز هم خوابش نمیآید. پدر و مادرش باز هم میگویند لازم نیست بخوابد، اما حداقل صورتش را بشوید و مسواک بزند. خنکی آب و تمیزی حس خوبی برای دختر کوچولو دارد. بعد با علاقه داخل تختخوابش میرود و میپرسد: «آیا همه موجودات دنیا میخوابند؟» بعد پدر و مادرش درباره نحوه خوابیدن گربهها، خفاشها، نهنگها، حلزونها، خرسها و ببرها برایش توضیح میدهند. مادر و پدر دختر کوچولو از اتاق بیرونم یروند و میگویند دختر اگر بخواهد میتواند تمام شب بیدار بماند. اما دختر کوچولو مثل یک گربه جای گرم و نرم پیدا میکند، مثل خفاش دستهایش را روی هم میگذارد، مثل نهنگ میچرخد، مثل حلزون در صدفش دور خود میپیچد، مثل خرسی که به خواب عمیق فرو رفته باشد چشمهایش را میبندد و مثل یک ببر قوی به خواب میرود.
در دورترین کرانهی دنیا، روی بلندترین صخرهی جزیرهای کوچک، فانوسی دریایی از غروب تا طلوع میدرخشد، نورش را سخاوتمندانه به دریا میفرستد و راه را به کشتیها نشان میدهد. نگهبانهای فانوس دریایی، هر بار عوض میشوند، اما فانوس دریایی باید همیشه همانجا بماند. راستی زندگی توی فانوس دریایی چطور میتواند باشد؟ نگهبانهای فانوس دریایی به چه کارهایی مشغولند و اوقاتشان را چهطور میگذرانند؟ شاید آنها میز را میچینند، زیرلب آوازی میخوانند و آرزو میکنند کسی باشد تا با او حرف بزنند!
چشمانتان را ببندید و یک هیولای رنگیرنگی و بامزه را تصور کنید. چهکسی میگوید همهی هیولاها ترسناکاند؟ آنها خیلی هم مهرباناند، فقط گاهی غمگین میشوند، عصبانی میشوند و حتی میترسند. همین هیولای توی کتاب «هیولای رنگ ها» تمام احساساتش را با هم قاطی کرده است و برای همین حسابی گیج و هاجوواج شده است. او احتیاج دارد که یک نفر کمکش کند و احساساتش را به او نشان دهد. بعد هم آنها را جدا کند و بگذارد سر جای خودش.
دنیا پر است از میلیون ها گونه ی حیوانی که همه شان خاص و بی همتا هستند. اما خیلی از این حیوانات در حال انقراضند. این کتاب ما را یک روز کامل با کرگدن ها، ببرها، نهنگ ها، پانداها و بقیه ی حیوانات همراه می کند و کمکمان می کند قدمی برای جلوگیری از ناپدید شدن این حیوانات از روی زمین برداریم. حالا ما که ساکنان دیگر سیارهی زمین هستیم باید قول بدهیم نگذاریم این گونه ها غیبشان بزند.
کتاب لُهوف که مَلهوف علی قَتلی الطُفوف هم گفته شده یکی از منابع مهم و کهن واقعهٔ عاشورا و تاریخ زندگانی حسین بن علی علیه السلام، امام سوم شیعیان نوشته ابوالقاسم رضی الدین علی بن موسی معروف به سید بن طاووس به زبان عربی است. سید در صفحه ۱۱ کتاب، انگیزهٔ خود را چنین بیان میکند که: از مهمترین مسائلی که باعث شد دست به تألیف این کتاب بزنم آن است که پس از تألیف کتاب مصباح الزائر و جناح المسافر دیدم کتابی شده شامل معرفی بهترین مکانهای زیارتی و بهترین زیارات موجود برای آنها و کسی که این کتاب را همراه داشته باشد نیاز به هیچ کتاب زیارتی دیگری ندارد، من که دوست داشتم چیزی همراه آن کنم که زائر ابا عبد الله علیهالسلام هم نیاز به همراه داشتن کتاب مقتل دیگری نداشته باشد، این کتاب را ضمیمه مصباح قرار دادم.
نام این کتاب را باید در کنار نام مولف آن، مورخ توانمند حجه الاسلام رسول جعفریان دید. این کتاب نگاهی دوباره به واقعه کربلا، منابعی که این واقعه از آنها نقل شده است و تحریفاتی که طی تاریخ به آن افزوده شده، دارد. در نخستین فصل کهن ترین و مهم ترین متون تاریخی مربوط به تاریخ عاشورا معرفی شده اند. در فصل دوم به زمینه های اجتماعی، سیاسی و طایفه ای و دینی رخداد کربلا پرداخته شده است. دوفصل بعدی نیز به تاریخ کربلا اختصاص دارند و یک مقتل کوتاه برای واقعه کربلا به حساب می آیند. گفتارهایی درباره اربعین امام حسین(ع)، حکمت شهادت امام حسین(ع)، آثار نهضت امام حسین(ع)، مروری بر محتوای کتاب «کامل الزیارات ابن قولویه»، ابعاد شکلی و شعاری نهضت عاشورا، تاریخ عزاداری اهل سنت برای امام حسین(ع)، نقد کتاب «روضه الشهاده» اثر ملاحسین کاشفی و تحریفات عاشورا از جمله مباحثی هستند که در این کتاب مورد بررسی قرار گرفته اند. در پایان این کتاب نیز فهرست نام ها و مکان ها در کنار منابع متعدد آن عرضه شده است.
کتاب حاضر عهدهدار هدفشناسی از قیام امامحسین ـ علیهالسلام ـ است، و در پی پاسخ بدین پرسش که هدف آن حضرت در هجرت از مدینه به مکه، و از آنجا به کوفه چه بود: پرهیز از بیعت، یا تشکیل حکومت، یا استقبال از شهادت، و یا اموری دیگر؟ بر پایهی این پژوهش، هفت نظریه دربارهی هدف آن حضرت وجود دارد: ۱. امتناع از بیعت (دفاع)، ۲. حکومت ـ شهادت، ۳. شهادت عرفانی، ۴. شهادت تکلیفی، ۵. شهادت فدیهای، ۶. شهادت سیاسی و ۷. تشکیل حکومت. پارهی اول کتاب در پی تبیین و سنجش این نظریات و تحریر محل نزاع است. در پارهی دوم، نویسنده عهدهدار اثبات این موضوع شده است که رفتن امام حسین به طرف کوفه، اگرچه به قصد تشکیل حکومت، انتخابی درست بود. پارهی سوم کتاب به دیدگاه اعلام شیعه دربارهی هدف امام حسین، که تأیید نظر مختار نویسنده است، اختصاص دارد.
کتاب آئینه تمام نما نوشته آیتالله محیالدین حائری شیرازی است. کتاب آئینه تمام نما را انتشارات معارف برای تمام علاقهمندان به حکمت اسلام منتشر کرده است.
طی دورانی که تشیع در شام،در قرن هشتم و نهم زیر فشار ممالیک بود،تشیع در ایران به آرامی رشد کرد.آن زمان،مانع مهم رشد تشیع که همزمان عامل ترقی آن هم بود،و این امری شگفت است،فراگیر شدن تصوف در جهان اسلام بود.
واقعهی عاشورا با ریشه، تفکر و فرهنگ ما گره خورده است و اهمیت فراوانی برای شیعیان دارد. تحلیل و برداشت از این حادثه کار آسانی نیست؛ چرا که در عین سادگی و صراحت، پیچیدگیهای فراوانی دارد که ممکن است قضاوت انسانها را به افراط و تفریط ختم کند. برای رسیدن به درک درست از این حادثهی تاریخی و تاثیرگذار نیاز است تا بررسیهای دقیق و جامعی در اختیار مردم قرار گیرد. مجموعه کتاب حماسه حسینی از مرتضی مطهری یکی از گرانبهاترین آثاری است که میتواند مخاطب را به درک و شناخت درستی از عاشورای حسینی برساند
این کتاب جدیدترین اثر بهاءالدین خرّمشاهی در زمینهٔ حافظپژوهی است. او حافظپژوهی پرکار است و تا امروز کتابها و مقالات بسیاری دربارهٔ شعر و شخصیت حافظ نگاشته، که پس از قرآنپژوهی دومین زمینهٔ تخصص و پژوهش اوست. کتاب حاضر ۷۴ مقالهٔ جدید به قلم اوست. این مجموعه دارای مقالاتی است که اغلب در آن زمینهها کتاب یا حتی مقاله نوشته نشده است؛ مانند: کلمات و اصطلاحات عامیانه در شعر حافظ، مناسبخوانیهای شعر حافظ، منتقدان و مخالفان حافظ، حافظان حافظ و معرفی حافظپژوهانی که حداقل یک کتاب یا پنج مقالهٔ ارزشمند دربارهٔ حافظ نوشتهاند. همچنین در معرفی اشعار و تعبیرات دشوار حافظ، مقالات متعددی در این کتاب نگاشته شده است؛ از جمله: ماجرا کم کن و بازآ... و این طفل، یکشبه ره صدساله میرود.
ولادمیر ناباکوف ، نویسنده ی رمان، داستان کوتاه، مترجم و منتقد دو رگه ی روسی- آمریکایی است. او موفق به نوشتن چندین رمان، تعدادی داستان کوتاه و نمایشنامه شده است. اما عموما او را به خاطر نوشتن رمان لولیتا ، مهم ترین اثر این نویسنده می شناسند. ولادمیر ناباکوف به مدت دو دهه ، ابتدا در کالج ولزلی و سپس در دانشگاه کرنل ، دانش جویان زیادی را با لذت داستان های بزرگ آشنا کرد. در کتاب درسگفتار های ادبیات اروپا برای اولین بار سخنرانی های معروف وی در کالج ولزلی و دانشگاه کرنل را در یک مجموعه گردآوری کرده است. سخنرانی های وی به بررسی آثار مهم نویسندگانی از ملیت های گوناگون اروپا -از نویسندگان کلاسیک گرفته تا مدرن - می پردازد. این کتاب شامل سخنرانی های ناباکوف در مورد کتاب منسفیلد پارک اثر جین آستین ، خانه ی قانون زده اثر چارلز دیکنز، مادام بواری اثر گوستاو فلوبر ، ماجراهای عجیب دکتر جکلیل و مستر هاید اثر رابرت لویی استیونسن ، در جست و جوی زمان از دست رفته اثر مارسل پروست، مسخ اثر فراانتس کافکا و اولیس اثر جیمز جویس است. ابتدای کتاب پیشگفتار ویراستار کتاب فردسن باوئرز و مقدمه ای از جان آپدایک وجود دارد. همچنین پس از بررسی همه ی این کتاب ها فصلی پایانی با نام هنر ادبیات و عقل سیلم و نیز فصلی با نام سخن آخر، کتاب به انتها می رسد.
رومن رولان درام نویس ، رمان نویس ، مقاله نویس ، مورخ هنر و عارف فرانسوی بود که در سال 1915 به عنوان ادای احترام به آرمان گرایی والای او و نیزبه همدلی و عشق او به حقیقت که او با آن انواع مختلفی از انسانها را توصیف کرده است جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد. وی از حامیان اصلی استالین در فرانسه بود و همچنین به دلیل مکاتبات و تأثیرش بر زیگموند فروید نیز مورد توجه قرار گرفته است.سفر درونی را می توان خودزندگینامه ی روحانی و معنوی رومن رولان این نویسنده ی مطرح و صاحب نام فرانسوی دانست. چیزی شبیه دفتر خاطراتی که رولان در آن به نوشتن اندیشه ها و ثبت کردن تجربه هایش پرداخته است. این کتاب حاوی تفکرات رولان و تجربیاتی که از سرگذرانده است با زبانی شاعرانه است. سفری درونی ، سفری به درون اعماق اندیشه ها، افکار و احساسات رولان است. این کتاب سرشار است از توصیفات نابی از پدیده ها و تجربه های نویسنده. نویسنده ای که در تلاش است معنای زندگی را بفهمد. در ابتدا رولان قصد داشت این کتاب تنها پس از مرگش منتشر شود اما در سال 1942 به دلیل مشکلات مالی ای که پیدا کرده بود مجبور به چاپ آن شد.
کتاب جنگ تهیدستان در ۱۳ فصل نوشته شده است که نخستینِ آنها «ماجرای توماس مونتزر» و آخرینشان هم «مونتزر سربریده» نام دارد. این رمان دربارهٔ سرگذشت یکی از منفورترین عالمان اپوزیسیون مسیحیت در قرن ۱۶ میلادی است؛ دربارهٔ «توماس مونتزر» که یکی از پیشوایان مسیحی بود. اریک وویار در رمان خود به نقاب تقدس خادمین کلیسا حمله میکند. در این کتاب از نشانههای تاریخی و جغرافیایی بسیاری استفاده شده است. رمان جنگ تهیدستان با این جمله آغاز میشود: «سکوت کلمهای دروغین است برای آرامش دادن به مظلومان، وگرنه ماندگاری و موفقیت فقط در پیروزی است.»
بیش از شش دهه است که شعر شاملو در فضای ادبی و روشنفکری فارسیزبانان طرح و بررسی شده است. بر شعرهای او نقدهای مثبت و منفی فراوانی در مطبوعات، کتابها و شبکههای اجتماعی نوشته شده است و کار و کارنامه او موضوع دهها مقاله، کتاب و رساله دانشگاهی بوده است. کمتر وجهی از شعر و شخصیت شاملو باقی مانده که واکاوی نشده باشد اما همچنان برای دوستداران شاملو و شعر او، صحبت از شاملو جذّابیت دارد. اکثر داوریهایی که درباره شاملو شده، آلوده به حبّ و بغضهای سیاسی است و کمتر نقدی بوده که بدون پیشداوریهای ایدئولوژیک و سیاسی بر شعر او نوشته شده باشد. بهاءالدین خُرَّمشاهی از ادیبان و منتقدانی است که هرچند از منظر سیاسی و فکری با شاملو زاویه دارد، اما شعر و پژوهشهای ادبی شاملو را بدون حب و بغضهای مرسوم در نقد ادبی واکاویده و بهتصریح خود شاملو، نقد خُرَّمشاهی بر دفتر شعر ابراهیم در آتش، بهترین نقدی است که بر شعر او نوشته شده است. (نقل به مضمون). خُرَّمشاهی غیر از نقد شعرهای شاملو، تصحیح یا روایت او از دیوان حافظ را نیز نقد کرده و با مستنداتی غیرقابل انکار، این تصحیح را فاقد استانداردهای لازم برای تصحیح دیوان حافظ دانسته است و معتقد است کماکان باید شعر شاملو را خواند اما حافظ را از روی تصحیحهای علمی و معتبر همچون غنی قزوینی خواند. هرچند خُرَّمشاهی به شاملو نزدیک نبوده، اما داوریهای او از کارنامه ادبی شاملو دقیق، مستند و خالی از نظرات شخصی اوست و در نقد شاملو، تفاوتها و اختلافنظرهای فکری و سیاسی خود با شاملو را دخیل نمیکند و به عبارت دیگر مرید شاملو نیست اما به شعر او ارادت دارد و جایگاهی ممتاز برای شعر او قائل است. این اثر شامل یک گفتوگو با خُرَّمشاهی درباره شاملو و همچنین خاطرات او از شاملو، چند شعر از خُرَّمشاهی درباره شاملو، نقد او بر دفتر شعر ابراهیم در آتش و همچنین نقد او بر روایت شاملو از دیوان حافظ است که قبلاً بهصورت پراکنده در نشریات مختلف چاپ شده و اینک در قالب یک کتاب به مخاطبان و دوستداران ادبیات فارسی و شعر شاملو عرضه میشود؛ به امید آنکه مورد استفاده ادبدوستان و دوستداران شعر شاملو قرار گیرد.
آلفا، دهقان اروپایی، در زمین بینام به توزیع مرگ میپردازد. دل برکنده از همهچیز و همهکس، حتی از خود، خشونت خودش را میگسترد و به حدی بذر هراس میپاشد که رفیقهای خودش را دچار ترس میکند. انتقال او به پشت جبهه، سرآغاز تداعی گذشته آلفا در افریقا، دنیایی ازدسترفته و درعینحال از نو زنده شده که فراخوانیاش سیمایی درخشان از مقاومت در برابر نخستین سلاخی عصر جدید است. *** ترجمهکردن هرگز آسان نیست. ترجمهکردن، کمی خیانتکردن، تقلبکردن است. معامله بر سر یک عبارت با عبارت دیگر است. ترجمهکردن یکی از اندک فعالیتهای انسانی است که در آن انسان ناگزیر است درمورد جزییات دروغ بگوید تا واقعهای را بهصورت برجسته نقل کند. ترجمهکردن، همان پذیرفتن خطر بهتر از دیگران فهمیدن این امر است که حقیقت کلام فقط یکی نیست، بلکه دوگانه، حتی سهگانه، چهارگانه یا پنجگانه است.
ساعت طلا داستانی است از فریدون مجلسی ملهم از جنایتی تکاندهنده که زمانی در تهران رخ داده، در پیوند با پیشینهای تاریخی از زندگی کسانی که سهم اندکی در قدرت و سیاست دارند، اما اسیر سیاستهای جهانی و داخلی میشوند! داستان زحمتکشانی است که از سویی برچسب بهرهکشی میخورند و از مدعیان عدالت اجتماعی لطمه میبینند و از سویی قربانی بیعدالتی و کینهتوزی و خشونت سودجویان میشوند، و سرانجامی که آن نیز ریشه در تجربه و آموزشی خشونتزا در زندگی متعارف روستایی دارد.
سومین دروغ، سرگذشت اندوهبار دو برادر است که در فکر یکی میگذرد: «من را کلوس مینامند، ولی آیا نامم همین است؟ من از کودکی یاد گرفتهام که دروغ بگویم. در دوران بازآموزی به من دروغ میگفتند و من هم دروغ میگفتم. پس از گذر از مرز کشورم هم دروغ گفتم و در کتابهایم نیز دروغ گفتم. میخواهم برادری را بیابم که شاید وجود نداشته باشد. آیا برای آخرینبار دروغ خواهم گفت؟» – و برادر دیگر: «نام من کلوس است. ولی هیچکس من را به این نام نمیشناسد. از پنجاه سال پیش که برادر دوقلویم ناپدید شده، زندگیام دیگر خیلی معنی ندارد. دیرزمانی چشم به راه بازگشتش ماندهام. اما اگر امروز برگردد ناگزیر خواهم بود به او دروغ بگویم.»
در شهر بزرگ، جنگ غوغا میکند. زنی به منظور در امان داشتن دو پسر دوقلویش، آنان را به شهری کوچک میبرد و به مادربزرگ خسیس، شرور و کثیفشان میسپارد. دو کودک که بهخود وانهاده شدهاند، یاد میگیرند که بر سرما، گرسنگی و شقاوتهای روزمره غلبه کنند.دو کودک غولآسا و در عینحال جذاب،که نزد خود آموزش میبینند و میخواهند واقعبین باشند، هرگونه اخلاق و حتی ارزش را طرد میکنند و ناخواسته برای خود اخلاق و ارزشهای تازهای میآفرینند. کتاب ((دفتر بزرگ)) زمانی شهرت بیشتری یافت که در یکی روزهای سال 2000 ماموران پلیس کلاس سوم دبیرستانی در شهر آبویل فرانسه را تعطیل کردند تا دبیر کلاس را به کلانتری ببرند.علت شکایتشماری از اولیای شاگردان بود که اعلام میکردند دبیر مذکور به شاگردانش توصیه میکرده که دفتر بزرگ را بخوانند، و این امر زمانی روی میدادکه این اثر در بسیاری از از دبیرستانها چون یکی از آثار کلاسیک معاصر معرفی میشد. با پشتیبانی بسیاری از روشنفکران و آموزگاران فرانسه از دبیر مذکور و نیز مداخله وزیر آموزش ملی، ماجرا پایان یافت. فیلمی که در سال 2013 از روی این اثر تهیه شد، جزو نه فیلم برگزیده زبانهای خارجی در اسکار 2014 عرضه شد.
درک، بخش دیگری از زندگی دو برادر توأمی است که دیری با هم زیستهاند و اکنون یکی از مرز گذشته است و دیگری در پشتِ «پرده آهنین» مانده. لوکاس، برادر مانده در شهر کوچک، به سبب جدایی از برادر رنج بسیار عمیق میبرد، ولی با پذیرفتن نقش پدر در قبال کودکی علیل که زیر بالوپر خود گرفته، این خلأ شدید را جبران میکند. با برقرارکردن چند پیوند دوستی پرمعنا با ساکنان محل، به ایجاد رابطه اجتماعی مثبتتری کمک میکند، هرچند به گفته ناقدی، «مدرک» یک «سفر به دوزخ» واقعی است.
کتاب دوران تحقیر، تغییری ناگهانی در نویسندگی آندره مالرو به شمار میرود، چون در ماه ژوئن ۱۹۳۴ اظهار کرده بود که مشغول نوشتن رمانی درباره نفت است که در ایران و باکو میگذرد، ولی در ماه اکتبر همان سال به آندره ژید میگوید که مشغول نوشتن رمانی درباره اردوگاههای کار اجباری در آلمان نازی است. در واقع سال ۱۹۳۴ را باید نقطه عطفی در تکامل فکری مالرو دانست. رواج و پیشرفت مرام نازی در آلمان در این دوران مالرو را به همراهی در اقدامی همگانی علیه نازیسم واداشت. او که از سال ۱۹۳۲ به عضویت انجمن نویسندگان و هنرمندان انقلابی درآمده بود با شرکت در گردهمآییهایی پی در پی، برای حمایت از کسانی که در آلمان، نه به خاطر مارکسیست بودن بلکه به خاطر اینکه به شان و حیثیت انسانی ارج مینهادند، شکنجه و آزار میدیدند، بپا خاست…» در بخشی از داستان میخوانیم: «مرد کارمند با چانهاش اشارهای کرد. دو نفر از "اس. آ."ها مرد زندانی را از آنجا دور کردند و بعد "کاسنر" را به طرف میز هل دادند. مرد نازی به او نگاه کرد و پروندهای باز نمود و عکسی از آن برداشت. کاسنر هم مثل همه کسانی که گاه اتفاق میافتد هویت خود را پنهان کنند، چهره دراز شبیه به اسب خود را با فکهای به همفشرده، خوب میشناخت. آیا مرد هیتلری داشت کدام عکس او را نگاه میکرد؟ کاسنر عکس را وارونه میدید. خطری در بین نبود.
خطاب به عشق مجموعه ای از نامه های عاشقانه ی آلبر کامو و معشوقش ماریا کاسارس است. در 19 مارس 1944 ، آلبرت کامو و ماریا کاسارس در خانه میشل لیریس ملاقات کردند. دانشجوی سابق هنرستان ، اصالتا اهل کرونیا و دختر یک جمهوری خواه اسپانیایی در تبعید ، در آن زمان تنها تنها بیست و یک سال داشت. او کار خود را در سال 1942 در Thétre des Mathurins شروع کرد. در آن زمان کامو داشت بیگانه را منتشر می کرد. سپس این نویسنده مدتی را در پاریس به تنهایی زندگی کرد ، جنگ او را از همسرش فرانسین ، که در اوران معلم بود دور نگه داشت. آلبر کامو که نسبت به استعداد این بازیگر حساس شده بود ، نقش مارتا را در نمایش سوء تفاهم در ژوئن سال 1944 به ماریا واگذار کرد. و در طول شب های اجرا ، آلبر کامو و ماریا کاسارش عاشق هم شدند. این هنوز تنها مقدمه ای برای یک داستان عاشقانه ی بزرگ است ، که آغاز واقعی آن تا سال 1948 به وقوع نمی انجامد. تا زمان مرگ تصادفی نویسنده در ژانویه 1960 ، آلبرت و ماریا هرگز نوشتن برای همدیگر را متوقف نکردند ، به خصوص در طول هفته های طولانی جدایی شان به دلیل تعهد هنری و فکری ، اقامت در فضای باز یا تعهدات خانوادگی. در پس زمینه زندگی عمومی و فعالیت خلاقانه (کتاب و سخنرانی ، برای نویسنده ؛ کمدی فرانسه ، تورها و NPT برای بازیگر) ، مکاتبات متقابل آنها شدت روابط آنها را نشان می دهد. صمیمی ، تجربه کردن در کمبود و غیبت به اندازه ی تجربه کردن در رضایت متقابل ، اشتیاقی سوزنده ، لذت بردن از روزهای مشترک ، کار مشترک و تلاش برای عشق واقعی ، تدوین کامل آن و تحقق آن. تمام این ها چیزهایی است که جای جای این نامه نگاری ها به چشم می خورد. می دانیم که کار آلبر کامو با تفکر و تجربه عشقش تلاقی می کند. انتشار این مکاتبات بیکران ، گوشه ای از این نگرانی ثابت را نشان می دهد. ماریا کاسارس مدتها پس از درگذشت آلبر کامو گفت: "وقتی شما کسی را دوست دارید ، همیشه او را دوست دارید." "روزی روزگاری ، ما هرگز تنها نبودیم و هرگز تنها نبودیم.".
قصههای زیادی از عشق نافرجام زنان و مردان در تاریخ آمده است. از عشقهای اساطیری دختران پادشاهان به زرگران گرفته، تا داستانهای امروزی که شاید در دل کوچه و خیابانها اتفاق افتاده باشد. قصههایی که راوی رنجها و فداکاریهای عاشق و معشوقند و درنهایت با پایان تلخ خود برای همیشه در ذهنها ماندگار میشوند. رمان سال بلوا روایت عاشقانه، تلخ و منحصربهفرد زنی است که مجبور به انتخاب بین عشق و شهرت است. عباس معروفی در رمان سال بلوا با قلم شیوا و تاثیرگذار خود به زیبایی جريان ذهني یک زن را برای خوانندگان ترسیم میکند.
در این کتاب با شیوهٔ جدیدی در برخورد با هنر آشنا میشوید. ده هزار سال هنر راهنمایی مختصر است دربارهٔ کل تاریخ هنر از ۸۰۰۰ سال پیش از میلاد تا دوران حاضر. در این کتاب پانصد شاهکار هنری از فرهنگهای گوناگون به ترتیب تاریخی معرفی شدهاند و اینگونه مشخص میشود که در یک زمان خاص چه آثاری در نقاط مختلف جهان خلق شدهاند. تنها در این کتاب است که تابلوی جینِورا دِ بِنچی اثر لئوناردو داوینچی را در کنار یک نقاشی آبمرکب مربوط به سلسلهٔ مینگ میبینید، یا دوشیزگانِ آوینیون پیکاسو را در کنار یک نقاب ساختهشده در گابون. علت درج هر اثر در این کتاب جایگاه یگانهاش در تاریخ هنر بوده و این که نمونهای است گویا از هنر یک فرهنگ خاص. هر اثر بههمراه متنی توصیفی آمده که موقعیت و شرایط خلق آن را بیان میکند، نقش آن را در تکوین هنر نشان میدهد و رسانهٔ بهکاررفته در اثر را مشخص میکند. ده هزار سال هنر منبعی کارآمد و آموزنده است برای آشنایی با هنر جهان.