این اثر، کاملترین ترجمه از جاودانه حیدربابای استاد شهریار است. در مقدمهی این کار به تشریح ویژگیهای منحصربهفرد حیدربابا پرداخته و راز جاودانگی این شعر در ریشههای فولکلور آذربایجان، بایاتیها و ادبیات عاشیقی جستوجو شده است. برای این کار بیش از صد کلیدواژه از حیدربابای یک و دو، در بیش از پانزده هزار بایاتی جستوجو و از هرکدام نمونههایی ذکر شده است. در تعلیقات این اثر، بندبند ترجمهی مذکور، با نُه ترجمهی موجودِ پیش از این، مقایسه و نکات لازم تذکر داده شدهاند. آمدن نام کوچک من در کنار نام بزرگ شهریار جسارتی است و داغ شرمش تا ابد بر پیشانی من باقی.